Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Лингвокультурная типология основных ошибок русскоязычных обучающихся в письменном тексте на английском языке

View through CrossRef
Статья посвящена изучению проблемы взаимосвязи менталитета народа, особенностей его мышления и языка. Работа имеет междисциплинарный характер, так как написана на стыке лингвистики, лингвокультурологии и этнопсихологии. В этой связи при проведении исследования использовались методы из инструментария различных наук: метод контекстуального анализа, метод сплошной выборки, сравнительный анализ, метод типологизации и описательный метод. Авторы рассматривают различные типологии народов и культур и определяют речевые особенности, характерные для анализируемых типов. Данные речевые особенности, проявляющиеся в письменном тексте, представляют собой, по мнению авторов, так называемый национально-обусловленный дискурсивный паттерн носителей того или иного языка. Особое внимание в статье уделено влиянию менталитета русского народа на появление ошибок при написании работ на иностранном языке представителями данного народа, а именно проведен комплексный анализ существующих ошибок, допускаемых русскоязычными обучающимися при написании текстов на английском (иностранном для них) языке. Целью данного исследования является разработка лингвокультурной типологии основных ошибок, допускаемых русскоязычными обучающимися в письменном тексте на английском языке. В результате проведенного исследования было выявлено три основных группы/вида таких ошибок. В заключение приводится сопоставление характеристик национально-обусловленного дискурсивного паттерна носителей русского языка с областями, подверженными возникновению ошибок при составлении русскоязычными обучающимися текстов на английском языке. Также, в результате проведенного исследования были определены особенности менталитета и национального характера народа, оказывающие влияние на возникновение тех или иных ошибок.
Editorial de la Universidad de Granada
Title: Лингвокультурная типология основных ошибок русскоязычных обучающихся в письменном тексте на английском языке
Description:
Статья посвящена изучению проблемы взаимосвязи менталитета народа, особенностей его мышления и языка.
Работа имеет междисциплинарный характер, так как написана на стыке лингвистики, лингвокультурологии и этнопсихологии.
В этой связи при проведении исследования использовались методы из инструментария различных наук: метод контекстуального анализа, метод сплошной выборки, сравнительный анализ, метод типологизации и описательный метод.
Авторы рассматривают различные типологии народов и культур и определяют речевые особенности, характерные для анализируемых типов.
Данные речевые особенности, проявляющиеся в письменном тексте, представляют собой, по мнению авторов, так называемый национально-обусловленный дискурсивный паттерн носителей того или иного языка.
Особое внимание в статье уделено влиянию менталитета русского народа на появление ошибок при написании работ на иностранном языке представителями данного народа, а именно проведен комплексный анализ существующих ошибок, допускаемых русскоязычными обучающимися при написании текстов на английском (иностранном для них) языке.
Целью данного исследования является разработка лингвокультурной типологии основных ошибок, допускаемых русскоязычными обучающимися в письменном тексте на английском языке.
В результате проведенного исследования было выявлено три основных группы/вида таких ошибок.
В заключение приводится сопоставление характеристик национально-обусловленного дискурсивного паттерна носителей русского языка с областями, подверженными возникновению ошибок при составлении русскоязычными обучающимися текстов на английском языке.
Также, в результате проведенного исследования были определены особенности менталитета и национального характера народа, оказывающие влияние на возникновение тех или иных ошибок.

Related Results

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ
В статье рассматривается проблема взаимодействия языка и культуры в художественном тексте. Цель статьи – обосновать концепцию художественного текста как уникального явления культур...
Paryžiaus lietuvių draugija “Želmuo” ir jos biblioteka
Paryžiaus lietuvių draugija “Želmuo” ir jos biblioteka
Идея организовать литовское общество во Франции первоначально возникла среди политических эмигрантов – участников восстания 1831 года, при надлежавших к обществу польской эмиграции...
Билингвальное просторечие
Билингвальное просторечие
В статье представлены рассуждения о квалификации типа билингвальной речи, который называют неисконной речью, пиджином, нелитературной речью. Она характеризуется девиантностью, энтр...
Нормализация орфографического варьирования топонимов Тувы
Нормализация орфографического варьирования топонимов Тувы
В статье на материалах Государственного каталога географических названий, топографических карт и законодательных актов показывается явление орфографического варьирования в официаль...
ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Статья посвящена проблеме лингвокреативности в художественном тексте, особенностям ее языковой и когнитивной репрезентации. Актуальность и новизна исследования обусловлена новым по...
Контекстные маркеры времени
Контекстные маркеры времени
Целью данной статьи является изучение различных языковых репрезентаций времени в языке и тексте. Время – абстрактная категория, прочно связанная с жизнью человека, его можно рассма...
Lietuvos komjaunimo spaudos atgaivinimas. Laikraštis „Jaunasis komunistas” (1920–1922 m.)
Lietuvos komjaunimo spaudos atgaivinimas. Laikraštis „Jaunasis komunistas” (1920–1922 m.)
Цель статьи – глубже осветить обстоятельства издаиия и содержание газеты «Молодой коммунист», а также показать ее роль в жизни комсомола Литвы.«Молодой коммунист» появляется летом ...

Back to Top