Javascript must be enabled to continue!
Interjections
View through CrossRef
Interjections are one of the traditional parts of speech (along with nouns, verbs, etc.), although some linguists have considered them not to be a part of language but rather instinctive reactions to a situation. The word interjection comes from the Latin interjicere “to throw between,” as they were seen as words that were tossed into a sentence, without being syntactically related to other items. Examples of English interjections are oh!, ah!, ugh!, and ouch! Interjections such as these, which are not (zero-)derived from words belonging to other parts of speech, and which have only an interjectional function, are called primary interjections; interjections that have evolved from words of other classes and which have retained their original function in addition to their new one are known as secondary interjections. Secondary interjections are often swear words, e.g. shit!, or religious terms, e.g. Jesus! Some (putative) interjections, interjectional phrases, consist of more than one word, e.g. my God!; they could be problematic for the view that interjections are a word class or part of speech. Interjections have received considerably less attention from linguists than the other parts of speech. This may be due, in part, to the just mentioned view that they are not really linguistic items and thus are of little or no interest from a linguistic point of view. However, to say that they have been neglected, as some authors do, is an overstatement; as can be seen in this article, scholars have been thinking and writing about different aspects of interjections for a long time (and note that this article mentions only works devoted (at least in large part) to interjections, not works on other subjects that also discuss interjections). Thus here one will see works on the phonetics/phonology, syntax, semantics, and pragmatics of interjections, among other subjects. There does, however, seem to be one gap in the literature: few, if any, papers focus on the morphology of interjections. A problem in compiling a bibliography on interjections is that authors disagree on what should be included in the set of interjections; for example, are onomatopoeias interjections (and thus should works on onomatopoeias be included in a bibliography on interjections)? In this article a conservative policy has been taken, and works dealing only with onomatopoeias (or greetings, etc.) have been excluded.
Title: Interjections
Description:
Interjections are one of the traditional parts of speech (along with nouns, verbs, etc.
), although some linguists have considered them not to be a part of language but rather instinctive reactions to a situation.
The word interjection comes from the Latin interjicere “to throw between,” as they were seen as words that were tossed into a sentence, without being syntactically related to other items.
Examples of English interjections are oh!, ah!, ugh!, and ouch! Interjections such as these, which are not (zero-)derived from words belonging to other parts of speech, and which have only an interjectional function, are called primary interjections; interjections that have evolved from words of other classes and which have retained their original function in addition to their new one are known as secondary interjections.
Secondary interjections are often swear words, e.
g.
shit!, or religious terms, e.
g.
Jesus! Some (putative) interjections, interjectional phrases, consist of more than one word, e.
g.
my God!; they could be problematic for the view that interjections are a word class or part of speech.
Interjections have received considerably less attention from linguists than the other parts of speech.
This may be due, in part, to the just mentioned view that they are not really linguistic items and thus are of little or no interest from a linguistic point of view.
However, to say that they have been neglected, as some authors do, is an overstatement; as can be seen in this article, scholars have been thinking and writing about different aspects of interjections for a long time (and note that this article mentions only works devoted (at least in large part) to interjections, not works on other subjects that also discuss interjections).
Thus here one will see works on the phonetics/phonology, syntax, semantics, and pragmatics of interjections, among other subjects.
There does, however, seem to be one gap in the literature: few, if any, papers focus on the morphology of interjections.
A problem in compiling a bibliography on interjections is that authors disagree on what should be included in the set of interjections; for example, are onomatopoeias interjections (and thus should works on onomatopoeias be included in a bibliography on interjections)? In this article a conservative policy has been taken, and works dealing only with onomatopoeias (or greetings, etc.
) have been excluded.
Related Results
The conversion of cognitive interjections in classical English literature into Indonesian
The conversion of cognitive interjections in classical English literature into Indonesian
Translating interjections is notoriously challenging. Aside from their ambiguous and context-dependent meanings, they also express emotions through broadly suggestive sensations, a...
Volitive interjections in Langkat Malay
Volitive interjections in Langkat Malay
This study describes the categorization of volitive interjections in Langkat Malay based on meaning and form. The purpose of this research is to describe or classify volitive inter...
ANALYSE DE L’INTERJECTION DANS LA BANDE DESSINE GASTON 4
ANALYSE DE L’INTERJECTION DANS LA BANDE DESSINE GASTON 4
Cette recherche a pour but d'examiner les interjections dans la bande dessinée. La source de données de ce mémoire est les dialogues de la bande dessinée Gaston 4 qui est crée par ...
Ethnicity and Interjections: Relation of American Origin to Everyday Speech
Ethnicity and Interjections: Relation of American Origin to Everyday Speech
The article explores the influence of ethnicity on the prosody of interjections. The authors focus on the prosodic characteristics of interjections of two ethnic groups (European A...
Perbandingan Interjeksi dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Mandarin
Perbandingan Interjeksi dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Mandarin
AbstrakInterjeksi merupakan kelas kata yang cukup unik dan menarik dalam suatusistem bahasa. Interjeksi dalam bahasa Indonesia dan bahasa Mandarin merupakankata yang digunakan untu...
INTERJEKSI DALAM NOVEL DONYANE WONG CULIKA KARYA SUPARTA BRATA [Interjection in the novel Donyane Wong Culika by Suparta Brata]
INTERJEKSI DALAM NOVEL DONYANE WONG CULIKA KARYA SUPARTA BRATA [Interjection in the novel Donyane Wong Culika by Suparta Brata]
Interjection is a word used to express the feelings of the speaker. This interjection used by the author of the novel to convey the emotion or feeling that not only portrayed throu...
Pergeseran Makna Dalam Penerjemahan Syair Populer di Gowa
Pergeseran Makna Dalam Penerjemahan Syair Populer di Gowa
This research aims to determine the shift in meaning in the translation of popular poetry in Gowa. The data sources used in this research are books, or various sources or reference...
Historical Pragmatics
Historical Pragmatics
Pragmatics is a branch of linguistics. In a narrow sense it studies the way in which the linguistic properties of an utterance interact with its context to provide situational inte...

