Javascript must be enabled to continue!
Tokarczuk, Olga. The Books of Jacob: A Novel. Translated by Jennifer Croft. New York, NY: Riverhead Books, 2022
View through CrossRef
Review of Tokarczuk, Olga. The Books of Jacob: A Novel. Translated by Jennifer Croft. New York, NY: Riverhead Books, 2022
University of Toronto Libraries - UOTL
Title: Tokarczuk, Olga. The Books of Jacob: A Novel. Translated by Jennifer Croft. New York, NY: Riverhead Books, 2022
Description:
Review of Tokarczuk, Olga.
The Books of Jacob: A Novel.
Translated by Jennifer Croft.
New York, NY: Riverhead Books, 2022.
Related Results
Olga Tokarczuk w Rumunii
Olga Tokarczuk w Rumunii
The author discusses the reception of Olga Tokarczuk’s works in Romania on the basis of translations, critical essays and radio and press interviews. Olga Tokarczuk is the best-kno...
More-than-human world? A posthumanist critique of anthropocentrism in the art of Olga Tokarczuk and Patricia Piccinini
More-than-human world? A posthumanist critique of anthropocentrism in the art of Olga Tokarczuk and Patricia Piccinini
The aim of the article is to analyse selected threads of Olga Tokarczuk’s literary work and selected artworks of Patricia Piccinini as a posthumanist critique of anthropocentrism. ...
Writer-reader relationship in multilingual health information websites on HIV and TB diagnostic testing: features of non-translated and translated Catalan texts in comparison with non-translated and translated English and Spanish texts
Writer-reader relationship in multilingual health information websites on HIV and TB diagnostic testing: features of non-translated and translated Catalan texts in comparison with non-translated and translated English and Spanish texts
Natives and immigrants need cross-culturally adapted health information websites in each their own language. The reader’s decision-making process is influenced by the writer’s word...
Podróż między dwoma językami O pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Esterą Czoj – tłumaczką literatury polskiej na język koreański – rozmawia Wioletta Hajduk-Gawron
Podróż między dwoma językami O pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Esterą Czoj – tłumaczką literatury polskiej na język koreański – rozmawia Wioletta Hajduk-Gawron
The interview is dedicated to translations of Olga Tokarczuk’s texts into Korean. Korean translator Estera Czoj shares the inside story on her work on the Nobel Prize winner’s book...
CROFT: CADIC Relational Online Framework and Toolset for Intellectual Capital Management in SME Clusters
CROFT: CADIC Relational Online Framework and Toolset for Intellectual Capital Management in SME Clusters
This paper introduces a flexible methodology and toolset for efficient online management of intellectual capital (IC) in groups or clusters of SMEs called CROFT: CADIC Relational O...
From E.E. to Erna Eltzner: Tokarczuk, Jung, and the Ethics of Care
From E.E. to Erna Eltzner: Tokarczuk, Jung, and the Ethics of Care
Abstract
This article considers Olga Tokarczuk’s novel E.E. (1995) as dialogic site for a critique of early twentieth-century psychology at the time of its engagemen...
Predicting opioid consumption after surgical discharge: a multinational derivation and validation study using a foundation model
Predicting opioid consumption after surgical discharge: a multinational derivation and validation study using a foundation model
Abstract
Opioids are frequently overprescribed after surgery. We applied a tabular foundation model to predict the risk of post-discharge opioid consumption. The model wa...
O wierności. O pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Yi Lijun – tłumaczką literatury polskiej na język chiński – rozmawia Zhao Zhen
O wierności. O pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Yi Lijun – tłumaczką literatury polskiej na język chiński – rozmawia Zhao Zhen
Translations into Chinese by Professor Yi Lijun, a distinguished translator of Polish literature, include the most popular books by the most recent Nobel Prize winner Olga Tokarczu...

