Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Translating Vocation

View through CrossRef
For students of literature-in-translation, the linguistic and cultural nuances that are lost may also be generative places for discovery and transformation. As translators, we emphasize the importance of cultural difference and literary study to broader audiences, expanding the ways we read literature, language and the concept of vocation itself. The challenge of finding a shared vocabulary to speak about vocation can be understood as a problem of translation. Recognizing the richness of difference allows for an expansive lens through which to see how the study of literature in translation and the theory of translation can prompt self-reflection and awareness. This chapter considers vocational discernment through the teaching of literature in translation—primarily Don Quixote and Latin American philosophy—and in doing so addresses the problematic notion of ‘world literature’ as well as the issues presented by variances in national/linguistic traditions. Approaching vocation through the lens of translation illumines the necessity of deep listening to the particularities of self and other. Both stress the importance of context, the need for cultural awareness, respect for the other, and intellectual humility. 
Title: Translating Vocation
Description:
For students of literature-in-translation, the linguistic and cultural nuances that are lost may also be generative places for discovery and transformation.
As translators, we emphasize the importance of cultural difference and literary study to broader audiences, expanding the ways we read literature, language and the concept of vocation itself.
The challenge of finding a shared vocabulary to speak about vocation can be understood as a problem of translation.
Recognizing the richness of difference allows for an expansive lens through which to see how the study of literature in translation and the theory of translation can prompt self-reflection and awareness.
 This chapter considers vocational discernment through the teaching of literature in translation—primarily Don Quixote and Latin American philosophy—and in doing so addresses the problematic notion of ‘world literature’ as well as the issues presented by variances in national/linguistic traditions.
Approaching vocation through the lens of translation illumines the necessity of deep listening to the particularities of self and other.
Both stress the importance of context, the need for cultural awareness, respect for the other, and intellectual humility.
 .

Related Results

Martin Luther on the Vocations of the Christian
Martin Luther on the Vocations of the Christian
Abstract A teaching of Martin Luther that has had great historical effect is his teaching on vocation. Protesting the Roman Catholic arrangement in which the cler...
Ecology of Vocation
Ecology of Vocation
Critically surveying various approaches to Christian ecological ethics alongside the vexing moral ambiguities of the Anthropocene, Ecology of Vocation offers an integrative approac...
La vocation médicale. Un appel à guérir?
La vocation médicale. Un appel à guérir?
Les médecins ont-ils encore « la vocation » ? Ceux qui ont entendu « l'appel » de la médecine et qui se sentent « faits pour ça » depuis tout-petits ne sont pas très nombreux. Les ...
Renunciation of Vocation and Renunciation within Vocation
Renunciation of Vocation and Renunciation within Vocation
This chapter addresses the question of whether some people might be called to renounce a vocation and turn away from their callings because of some moral, relational, or religious ...
Queer Callings: LGBTQ Literature and Vocation
Queer Callings: LGBTQ Literature and Vocation
This chapter argues for “queering vocation’ through the reading of literary texts that offer significant alternative spaces for restoring and expanding queer subjectivity. The stud...
Cultural Filtering of Metaphor Translating: A Cognitive Science Perspective
Cultural Filtering of Metaphor Translating: A Cognitive Science Perspective
The driving force of the current research runs as follows: Since metaphor is a carrier of thought, culture will be argued to act as a filter in metaphor translating, precluding une...
Cultural Filtering of Metaphor Translating: A Cognitive Science Perspective
Cultural Filtering of Metaphor Translating: A Cognitive Science Perspective
The driving force of the current research runs as follows: Since metaphor is a carrier of thought, culture will be argued to act as a filter in metaphor translating, precluding une...
Epilogue: The Professoriate as Vocation
Epilogue: The Professoriate as Vocation
As we cultivate vocation in undergraduates, our own reflection upon academic roles provides new insight concerning the vocation of the professoriate. What does it mean to be a ment...

Back to Top