Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Cultural Filtering of Metaphor Translating: A Cognitive Science Perspective

View through CrossRef
The driving force of the current research runs as follows: Since metaphor is a carrier of thought, culture will be argued to act as a filter in metaphor translating, precluding unexpected, unfamiliar, and shocking knowledge both linguistically and conceptually from being smuggled into the target language and culture. The study aims to show that metaphor translating can be best dealt with from a cultural perspective, isolating cultural knowledge as a guide for decision-making in translating. The significance of the study lies in the fact that metaphor translating should not be monitored by ready-made procedures but should be dealt with on a case-by-case basis, with consequences for ready-made procedures and new paths followed in translating. The study will seek to address the following question: How does cultural filtering take affect metaphor translating? The article adopts a three-step framework: (i) measuring cultural knowledge’s compatibility, or lack of it, carried by Source Language metaphor and its target language translation, (ii) triggering of cultural filtering in case of incompatibility, and (iii) comparing cultures based on Hiraga’s four-scenario scheme to assess the position of the two cultures in presence. Cultural filtering will be illustrated through concrete examples in disciplines such as politics, economics, and advertising across English and Arabic and written and pictorial metaphors.
Title: Cultural Filtering of Metaphor Translating: A Cognitive Science Perspective
Description:
The driving force of the current research runs as follows: Since metaphor is a carrier of thought, culture will be argued to act as a filter in metaphor translating, precluding unexpected, unfamiliar, and shocking knowledge both linguistically and conceptually from being smuggled into the target language and culture.
The study aims to show that metaphor translating can be best dealt with from a cultural perspective, isolating cultural knowledge as a guide for decision-making in translating.
The significance of the study lies in the fact that metaphor translating should not be monitored by ready-made procedures but should be dealt with on a case-by-case basis, with consequences for ready-made procedures and new paths followed in translating.
The study will seek to address the following question: How does cultural filtering take affect metaphor translating? The article adopts a three-step framework: (i) measuring cultural knowledge’s compatibility, or lack of it, carried by Source Language metaphor and its target language translation, (ii) triggering of cultural filtering in case of incompatibility, and (iii) comparing cultures based on Hiraga’s four-scenario scheme to assess the position of the two cultures in presence.
Cultural filtering will be illustrated through concrete examples in disciplines such as politics, economics, and advertising across English and Arabic and written and pictorial metaphors.

Related Results

Cultural Filtering of Metaphor Translating: A Cognitive Science Perspective
Cultural Filtering of Metaphor Translating: A Cognitive Science Perspective
The driving force of the current research runs as follows: Since metaphor is a carrier of thought, culture will be argued to act as a filter in metaphor translating, precluding une...
Kinds of Metaphor in Hasan Tiro Speech
Kinds of Metaphor in Hasan Tiro Speech
Metaphor is used in speech toward the message delivery. It is able to grab many sentences into a word, an expression, a proverb, etc. There are four kinds of metaphor proposed by K...
The Role of Cognitive Metaphor in Chinese and Russian Languages
The Role of Cognitive Metaphor in Chinese and Russian Languages
Communication refers to cognitive activity, therefore it is necessary to comprehensively investigate its individual aspects. The purpose of this article is to study the role of cog...
Metaphysical metaphor
Metaphysical metaphor
The aim of the research is to determine the meaning of metaphor for identifying the metaphysical foundations of aesthetics, to analyze how the ways of this definition are drawn in ...
An adaptive spatiotemporal filtering method for GNSS coordinate time series in CMONOC
An adaptive spatiotemporal filtering method for GNSS coordinate time series in CMONOC
Abstract Common mode errors (CMEs) are a persistent challenge in regional GNSS coordinate time series, becoming more difficult to extract as distance increases. Thi...
Cognitive Science Approaches in Biblical Studies
Cognitive Science Approaches in Biblical Studies
Since the mid-2000s, cognitive science approaches have been used in biblical studies. Cognitive science came into existence in the 1950s as a reaction to the psychological behavior...
Metaphor in the New Testament
Metaphor in the New Testament
Metaphors are a universal mainstay of human communication. It is therefore unsurprising to find them throughout the books of the New Testament in many and varied forms––from short,...
Measurable Progress? Teaching Artsworkers to Assess and Articulate the Impact of Their Work
Measurable Progress? Teaching Artsworkers to Assess and Articulate the Impact of Their Work
The National Cultural Policy Discussion Paper—drafted to assist the Australian Government in developing the first national Cultural Policy since Creative Nation nearly two decades ...

Back to Top