Javascript must be enabled to continue!
Linguistic Synaesthesia in Turkish: A Corpus-Based Study of Cross-Modal Directionality
View through CrossRef
[THE REVISED AND PEER-REVIEWED VERSION OF THIS WORK HAS BEEN PUBLISHED IN METAPHOR AND SYMBOL ON 03 OCTOBER 2021: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/10926488.2021.1921557. PLEASE DO NOT CITE OR COPY THIS VERSION] Linguistic synaesthesia (i.e., synaesthetic metaphor, intrafield metaphor or cross-modal metaphor) refers to instances in which expressions in different sensory modalities are combined as in the case of sweet (taste) melody (sound). Ullmann (1957) and later, Williams (1976) were first to show that synaesthetic transfers seem to follow a potentially universal pattern that goes from the lower (i.e., touch, taste and smell) to higher senses (i.e., hearing and sight) but not the other way around (e.g., melodious sweetness) Studies across languages, cultures, domains, and text types presented mixed results as to the universality claim of cross-modal mappings in linguistic synaesthesia (e.g., Jo, 2019; Strik Lievers, 2015; Zhao et al., 2019). To extend results to an underrepresented language and thus, to test the universality of the directionality principle, 5699 cases of linguistic synaesthesia in written and spoken Turkish were investigated using a general-purpose, large corpus. Results show that except for the transfers from smell to hearing which is unidirectional, synaesthetic transfers in Turkish do not comply with the directionality principle in the strictest sense. Although most transfers that follow the canonical direction were also significantly more frequent, there were instances of “backward transfers”. Further, two of the backward transfers (i.e., from smell to touch and from taste to touch) were significantly more frequent than their canonical counterparts (i.e., from touch to smell and from touch to taste). Results are compared against synaesthesia in other languages and discussed in the framework of linguistic universals and embodied cognition. Supplemental materials: https://osf.io/2unvy
Title: Linguistic Synaesthesia in Turkish: A Corpus-Based Study of Cross-Modal Directionality
Description:
[THE REVISED AND PEER-REVIEWED VERSION OF THIS WORK HAS BEEN PUBLISHED IN METAPHOR AND SYMBOL ON 03 OCTOBER 2021: https://www.
tandfonline.
com/doi/full/10.
1080/10926488.
2021.
1921557.
PLEASE DO NOT CITE OR COPY THIS VERSION] Linguistic synaesthesia (i.
e.
, synaesthetic metaphor, intrafield metaphor or cross-modal metaphor) refers to instances in which expressions in different sensory modalities are combined as in the case of sweet (taste) melody (sound).
Ullmann (1957) and later, Williams (1976) were first to show that synaesthetic transfers seem to follow a potentially universal pattern that goes from the lower (i.
e.
, touch, taste and smell) to higher senses (i.
e.
, hearing and sight) but not the other way around (e.
g.
, melodious sweetness) Studies across languages, cultures, domains, and text types presented mixed results as to the universality claim of cross-modal mappings in linguistic synaesthesia (e.
g.
, Jo, 2019; Strik Lievers, 2015; Zhao et al.
, 2019).
To extend results to an underrepresented language and thus, to test the universality of the directionality principle, 5699 cases of linguistic synaesthesia in written and spoken Turkish were investigated using a general-purpose, large corpus.
Results show that except for the transfers from smell to hearing which is unidirectional, synaesthetic transfers in Turkish do not comply with the directionality principle in the strictest sense.
Although most transfers that follow the canonical direction were also significantly more frequent, there were instances of “backward transfers”.
Further, two of the backward transfers (i.
e.
, from smell to touch and from taste to touch) were significantly more frequent than their canonical counterparts (i.
e.
, from touch to smell and from touch to taste).
Results are compared against synaesthesia in other languages and discussed in the framework of linguistic universals and embodied cognition.
Supplemental materials: https://osf.
io/2unvy.
Related Results
The chemical induction of synaesthesia
The chemical induction of synaesthesia
Objective Preliminary research suggests that experiences resembling synaesthesia are frequently reported under the influence of a diverse range of chemical substances although the ...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
The Timing of Cortical Activation in Associator Grapheme-Colour Synaesthetes using MEG
The Timing of Cortical Activation in Associator Grapheme-Colour Synaesthetes using MEG
Abstract
Grapheme-colour synaesthetes experience an anomalous form of perception in which graphemes systematically induce specific colour concurr...
EXPLORING THE USE OF MODAL AUXILIARY VERBS IN CORPUS OF CONTEMPORARY OF AMERISCAN ENGLISH (COCA)
EXPLORING THE USE OF MODAL AUXILIARY VERBS IN CORPUS OF CONTEMPORARY OF AMERISCAN ENGLISH (COCA)
Abstract. This paper deals with the frequent use of modal auxiliary verbs in Corpus of Contemporary of American English (COCA). The modal auxiliary modal verbs mentioned as the dat...
ANALISIS MODAL KERJA PADA KOPERASI SERBA USAHA DI KOTA METRO
ANALISIS MODAL KERJA PADA KOPERASI SERBA USAHA DI KOTA METRO
Modal kerja merupakan suatu kekayaan yang digunakan untuk membelanjai perusahaan sehari-hari. Modal kerja biasanya berbentuk uang kas, piutang, persediaan barang yang kesemuanya it...
TÜRK LEHÇELERİNİN DİL EVRENSELLERİ (TİPOLOJİLERİ) ÜZERİNE BİR DENEME
TÜRK LEHÇELERİNİN DİL EVRENSELLERİ (TİPOLOJİLERİ) ÜZERİNE BİR DENEME
Lahiri and Plank (2009) want linguistic universals to be true not for the
languages we know, but for every variety of every known language (dialect/mouth, 'dialect',
social class l...
Turkish and Turkish Culture Textbooks Prepared for Bilingual Turkish Children Investigation of Proverb Teaching
Turkish and Turkish Culture Textbooks Prepared for Bilingual Turkish Children Investigation of Proverb Teaching
Language is the most important means of communication and the protector and transmitter of culture. The individual recognizes his/her past and language education is an important to...
Kontribusi Modal Sosial dalam Mengefektifkan Modal Lingkungan (Kasus Komunitas Kampung Nelayan Untia Makassar)
Kontribusi Modal Sosial dalam Mengefektifkan Modal Lingkungan (Kasus Komunitas Kampung Nelayan Untia Makassar)
AbstractThe Untia fishing village community was formed from the relocation of the residents of Laelae Island in 1998. The community that was built from the results of relocation ha...

