Javascript must be enabled to continue!
Alexander Larionov. L.N. Tolstoy and China (1945) Introductory article, text preparation, and notes by D.V. Zabotin
View through CrossRef
Alexander Larionov’s Leo Tolstoy and China is a review article that represents one of the first serious attempts to understand “the problem of a detailed study of relations between China and Tolstoy and the interaction between Tolstoy’s work and Chinese culture” in post-war literary criticism. (Its autograph and incomplete typescript were found in the collection of the Press Department of the All-Union Society for Cultural Relations with Foreign Countries, located in the State Archive of the Russian Federation.) Compared to his predecessors, such as Paul Biryukov, a Russian publicist (Tolstoi und der Orient, 1925), and Romain Rolland, a French writer (La Réponse de l’Asie à Tolstoï, 1928), Alexander Larionov broke new ground by selecting and systematically presenting a large amount of “factual material” (in his own words, “more than one copyright sheet”). In fact, for the first time, he established an ideological sequence that would later be reached by professional scholars, Derk Bodde, an American historian and sinologist (Tolstoy and China, 1950), and Alexander Shifman, a Soviet literary critic (Leo Tolstoy and the Orient, 1960 and 1971). The main research plot is structured as follows: “Tolstoy’s Writings and Publications on China” (the Chinese Wisdom, the Water Flow, the Coffee-House of Surat, the Circle of Reading, the Epistle to the Chinese, etc.); “Tolstoy’s Readings on China” (the study of popular science books about China in English, Russian, French, and German, as well as the philosophical heritage of Confucius, Laozi, Mozi, and Mencius); “Tolstoy’s Contacts with the Orient” (the correspondence with Zhang Qingtong and Gu Hongming); and finally, “The Meaning of Tolstoy to the Orient” (a translation of some of his works and critical responses to them). As Alexander Larionov’s manuscript was neglected for too long, this publication includes all the necessary comments, additions, and clarifications in its footnotes which significantly exceed the volume of the author’s text that has “already a historical character.”
A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
Title: Alexander Larionov. L.N. Tolstoy and China (1945) Introductory article, text preparation, and notes by D.V. Zabotin
Description:
Alexander Larionov’s Leo Tolstoy and China is a review article that represents one of the first serious attempts to understand “the problem of a detailed study of relations between China and Tolstoy and the interaction between Tolstoy’s work and Chinese culture” in post-war literary criticism.
(Its autograph and incomplete typescript were found in the collection of the Press Department of the All-Union Society for Cultural Relations with Foreign Countries, located in the State Archive of the Russian Federation.
) Compared to his predecessors, such as Paul Biryukov, a Russian publicist (Tolstoi und der Orient, 1925), and Romain Rolland, a French writer (La Réponse de l’Asie à Tolstoï, 1928), Alexander Larionov broke new ground by selecting and systematically presenting a large amount of “factual material” (in his own words, “more than one copyright sheet”).
In fact, for the first time, he established an ideological sequence that would later be reached by professional scholars, Derk Bodde, an American historian and sinologist (Tolstoy and China, 1950), and Alexander Shifman, a Soviet literary critic (Leo Tolstoy and the Orient, 1960 and 1971).
The main research plot is structured as follows: “Tolstoy’s Writings and Publications on China” (the Chinese Wisdom, the Water Flow, the Coffee-House of Surat, the Circle of Reading, the Epistle to the Chinese, etc.
); “Tolstoy’s Readings on China” (the study of popular science books about China in English, Russian, French, and German, as well as the philosophical heritage of Confucius, Laozi, Mozi, and Mencius); “Tolstoy’s Contacts with the Orient” (the correspondence with Zhang Qingtong and Gu Hongming); and finally, “The Meaning of Tolstoy to the Orient” (a translation of some of his works and critical responses to them).
As Alexander Larionov’s manuscript was neglected for too long, this publication includes all the necessary comments, additions, and clarifications in its footnotes which significantly exceed the volume of the author’s text that has “already a historical character.
”.
Related Results
Sleep Habits and Occurrence of Lowback Pain among Craftsmen
Sleep Habits and Occurrence of Lowback Pain among Craftsmen
<span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 10px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; ...
Sleep Habits and Occurrence of Lowback Pain among Craftsmen
Sleep Habits and Occurrence of Lowback Pain among Craftsmen
<span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 10px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; ...
Leo Tolstoy
Leo Tolstoy
Count Leo Tolstoy (Lev Nikolaevich Tolstoy) is one of the greatest writers of all time. Born in Yasnaya Polyana on 9 September 1828 (28 August, Old Style) to Count Tolstoy and Prin...
Tolstoy and the Religious Culture of His Time
Tolstoy and the Religious Culture of His Time
The first book-length study on the subject in any language, Tolstoy and the Religious Culture of His Time treats Tolstoy's experience as a massive philosophical and religious proje...
Leo Tolstoy’s novel “Anna Karenina” in interpretations of Iranian literary critics
Leo Tolstoy’s novel “Anna Karenina” in interpretations of Iranian literary critics
The eastern reception of Leo Tolstoy’s oeuvre remains in the list of topical issues. It primarily refers to the Persian perception of the Russian writer’s literary and philosoph...
L. N. Tolstoy in Lithuanian periodicals (end of 19th cent.–first decade of 20th cent.)
L. N. Tolstoy in Lithuanian periodicals (end of 19th cent.–first decade of 20th cent.)
L. N. Tolstoy's influence upon the cultural life of Lithuania has not been properly studied though it is of great importance.
In the article presented some light has been thrown u...
A Centennial Review of Leo Tolstoy Studies in China
A Centennial Review of Leo Tolstoy Studies in China
It has been more than 120 years since Leo Tolstoy’s works first appeared in China in 1900. This paper aims to show the development of Tolstoy scholarship in China and the status of...
Bounds on the sum of broadcast domination number and strong metric dimension of graphs
Bounds on the sum of broadcast domination number and strong metric dimension of graphs
Let [Formula: see text] be a connected graph of order at least two with vertex set [Formula: see text]. For [Formula: see text], let [Formula: see text] denote the length of an [Fo...

