Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Slovenščina, madžarščina in slovnični spoli

View through CrossRef
Slovenščina kot indoevropski jezik pozna kategorijo spola, madžarščina kot uralski jezik pa ne. Ta razlika med jezikoma povzroča težave rojenim govorcem, govorkam madžarskega jezika pri učenju slovenščine in rojenim govorcem, govorkam slovenskega jezika pri učenju madžarščine, prav tako pa pri prevajanju leposlovnih besedil prevajalcem, prevajalkam včasih nastavlja orehe, ki jih je težko streti. Prispevek skuša ponazoriti te težave.
Title: Slovenščina, madžarščina in slovnični spoli
Description:
Slovenščina kot indoevropski jezik pozna kategorijo spola, madžarščina kot uralski jezik pa ne.
Ta razlika med jezikoma povzroča težave rojenim govorcem, govorkam madžarskega jezika pri učenju slovenščine in rojenim govorcem, govorkam slovenskega jezika pri učenju madžarščine, prav tako pa pri prevajanju leposlovnih besedil prevajalcem, prevajalkam včasih nastavlja orehe, ki jih je težko streti.
Prispevek skuša ponazoriti te težave.

Related Results

ZORA 149: Slovenščina kot drugi in tuji jezik v izobraževanju
ZORA 149: Slovenščina kot drugi in tuji jezik v izobraževanju
Znanstvena monografija Slovenščina kot drugi in tuji jezik v izobraževanju prinaša recenzirane razprave, v katerih sta zaradi aktualnosti in posledično vse večjih potreb po usvajan...
Župnijske kronike — kdaj slovenščina prevlada nad nemščino?
Župnijske kronike — kdaj slovenščina prevlada nad nemščino?
V članku se lotevamo vprašanja, kdaj je v župnijskih kronikalnih besedilih nemščino nasledila slovenščina in nad njo postopoma prevladala ter v katerih zvrsteh kronik se je to v sl...
Feminativi v slovenskem jeziku
Feminativi v slovenskem jeziku
Monografija v ospredje postavlja tipično besedotvorno zmožnost slovenščine in tudi drugih, predvsem slovanskih jezikov, da tvorijo ženskospolske vzporednice k moškospolskim poimeno...
Primerjava slovenskega in italijanskega besednega reda v stavkih s tremi ali z dvema elementoma
Primerjava slovenskega in italijanskega besednega reda v stavkih s tremi ali z dvema elementoma
V prispevku skušamo osvetliti medsebojno delovanje dejavnikov, ki vplivajo na besedni red v slovenskem in italijanskem jeziku. Oba jezika imata osnovni besedni red enak, torej oseb...
Uvodnik v tematsko številko o Digitalnem jezikoslovju
Uvodnik v tematsko številko o Digitalnem jezikoslovju
Pričujoča tematska številka revije Slovenščina 2.0 se posveča digitalnemu jezikoslovju, hitro rastočemu interdisciplinarnemu področju raziskav na stičišču tradicionalnega jezikoslo...
Nova slovenščina
Nova slovenščina
Pouk slovenščine v Sloveniji je bil zadnjič temeljito prenovljen v 90. letih prejšnjega stoletja. Danes se ob rastoči vlogi informacijskih tehnologij, evropski integraciji in globa...
Vpliv informativne literature v izbranih elektronskih virih na razvoj gradnikov bralne pismenosti
Vpliv informativne literature v izbranih elektronskih virih na razvoj gradnikov bralne pismenosti
V prispevku je preverjeno, kako informativna literatura v izbranih elektronskih virih (i-učbenik, učno e-okolje, spletna stran) vpliva na razvoj bralne pismenosti, tj. na zmožnost ...
Uvodnik
Uvodnik
Posebna številka revije Slovenščina 2.0 z naslovom Jezikovna dostopnost pravnih besedil: izzivi, metode in izvedba v praksi je namenjena problematiki jezikovne dostopnosti pravnih ...

Back to Top