Javascript must be enabled to continue!
Didactic Audiovisual Translation (DAT)
View through CrossRef
Didactic audiovisual translation – or DAT – is a flourishing research field within audiovisual translation (AVT). Publications in this area have surged since the 2010s, and the interdisciplinary nature of the field has been enhanced through collaborative efforts among researchers in translation studies, applied linguistics, and education. Over the past two decades, research on DAT has provided empirical evidence demonstrating how AVT as a didactic resource facilitates vocabulary acquisition, fosters intercultural competence, improves oral and written comprehension and production, and promotes overall communicative competence in L2 learning. Beyond linguistic advantages, DAT has been shown to have a positive impact on various educational facets. This study aims to take stock of the field by offering a systematic analysis of research papers published between 2013 and 2023. Our review analyses 49 scientific articles published in indexed journals and offers empirical results covering diverse research foci, aiming to examine potentialities and lacunas in the field, as well as the most prominent topics covered so far and prospective avenues of enquiry.
Lay summary
Didactic audiovisual translation is a research field within audiovisual translation that has long asked for a systematic review to thoroughly examine the field. This paper offers such review by uncovering the most prominent topics analysed so far and pointing towards necessary paths of future inquiry. During the last decade, experts in translation studies, applied linguistics, and education have provided empirical evidence on how audiovisual translation used as a didactic resource facilitates vocabulary acquisition, fosters intercultural competence, improves oral comprehension and production, and promotes overall communicative competence in L2 learning. This paper offers a systematic analysis of research papers published between 2013 and 2023, and it provides details from 47 scientific articles published in indexed journals with empirical results related to the various didactic audiovisual translation modes.
European Association for Studies in Screen Translation
Title: Didactic Audiovisual Translation (DAT)
Description:
Didactic audiovisual translation – or DAT – is a flourishing research field within audiovisual translation (AVT).
Publications in this area have surged since the 2010s, and the interdisciplinary nature of the field has been enhanced through collaborative efforts among researchers in translation studies, applied linguistics, and education.
Over the past two decades, research on DAT has provided empirical evidence demonstrating how AVT as a didactic resource facilitates vocabulary acquisition, fosters intercultural competence, improves oral and written comprehension and production, and promotes overall communicative competence in L2 learning.
Beyond linguistic advantages, DAT has been shown to have a positive impact on various educational facets.
This study aims to take stock of the field by offering a systematic analysis of research papers published between 2013 and 2023.
Our review analyses 49 scientific articles published in indexed journals and offers empirical results covering diverse research foci, aiming to examine potentialities and lacunas in the field, as well as the most prominent topics covered so far and prospective avenues of enquiry.
Lay summary
Didactic audiovisual translation is a research field within audiovisual translation that has long asked for a systematic review to thoroughly examine the field.
This paper offers such review by uncovering the most prominent topics analysed so far and pointing towards necessary paths of future inquiry.
During the last decade, experts in translation studies, applied linguistics, and education have provided empirical evidence on how audiovisual translation used as a didactic resource facilitates vocabulary acquisition, fosters intercultural competence, improves oral comprehension and production, and promotes overall communicative competence in L2 learning.
This paper offers a systematic analysis of research papers published between 2013 and 2023, and it provides details from 47 scientific articles published in indexed journals with empirical results related to the various didactic audiovisual translation modes.
Related Results
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
The increase in demand for the localisation of audiovisual media content has led to increased incorporation of audiovisual translation and accessibility modules into university cur...
PIP2 Stabilizes Dopamine Transporter Surface Expression
PIP2 Stabilizes Dopamine Transporter Surface Expression
Dopamine (DA) signaling is central to movement, cognition, and reward pathways in the CNS and presynaptic DA reuptake mediated by the DA transporter (DAT) terminates DA signaling. ...
Innovations in audiovisual translation – thematic analysis of national art texts
Innovations in audiovisual translation – thematic analysis of national art texts
The article discussed innovations in audiovisual translation: from reproduction to perception of music or film texts. Cinematography is an integral part of world art, representing ...
Topics in Audiovisual Translation
Topics in Audiovisual Translation
The late twentieth-century transition from a paper-oriented to a media-oriented society has triggered the emergence of Audiovisual Translation as the most dynamic and fastest devel...
Documentaries: Voice-over Translation Algorithm
Documentaries: Voice-over Translation Algorithm
The object of this research is the documentary audiovisual translation. The subject of the study is the means of optimizing the voice-over translation of documentaries. The author ...
Translation
Translation
The theoretical, empirical, and pedagogic study of translation is the concern of the interdisciplinary and international field of scholarship known, since 1972, as translation stud...
Numéro 85 (nl) - février 2011
Numéro 85 (nl) - février 2011
Op initiatief van de federale overheid heeft het Belgische stelsel van werkloosheidsverze-kering sinds 2004 belangrijke veranderingen ondergaan. Het principe van de toekenning van ...

