Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Shakespeare and Latinidad

View through CrossRef
Shakespeare and Latinidad is a curated collection of scholarly and practitioner essays in the field of Latinx theatre that specifically focuses on adaptations and appropriations of Shakespeare’s plays. It is the first truly comprehensive treatment of the myriad intersections of Latinx practitioners and art with Shakespearean performance, adaptation, and pedagogy. The collection includes leading academics, playwrights, and theatre practitioners; its blend of scholarly essays, practitioner essays, and interviews reflects the transdisciplinary synthesis of scholarship, dramaturgy, and pedagogy that shapes Latinx engagement with Shakespeare. The collection brings together the diverse voices working in this field today including leading academics, playwrights and theatre practitioners. This blend of essays and interviews reflects the transdisciplinary synthesis of scholarship, dramaturgy, and pedagogy that shapes Latinx engagement with Shakespeare. The collection includes essays and dialogues from actors, directors, scholars, playwrights, and vocal coaches. Essays cover a range of topics that include translating Shakespeare into contemporary English, Latinx actors portraying Shakespearean roles as either Latinx or non-Latinx, strategies for engagement for devised theatre and theatre for young audiences, directors’ Latinx visions for Shakespeare, and scholarly analysis of productions, adaptations, and initiatives for Latinx Shakespeares. The collection highlights productions, adaptations, and theatres from throughout the United States, in large cities and rural areas, from predominantly-white theatres to theatres of colour.
Edinburgh University Press
Title: Shakespeare and Latinidad
Description:
Shakespeare and Latinidad is a curated collection of scholarly and practitioner essays in the field of Latinx theatre that specifically focuses on adaptations and appropriations of Shakespeare’s plays.
It is the first truly comprehensive treatment of the myriad intersections of Latinx practitioners and art with Shakespearean performance, adaptation, and pedagogy.
The collection includes leading academics, playwrights, and theatre practitioners; its blend of scholarly essays, practitioner essays, and interviews reflects the transdisciplinary synthesis of scholarship, dramaturgy, and pedagogy that shapes Latinx engagement with Shakespeare.
The collection brings together the diverse voices working in this field today including leading academics, playwrights and theatre practitioners.
This blend of essays and interviews reflects the transdisciplinary synthesis of scholarship, dramaturgy, and pedagogy that shapes Latinx engagement with Shakespeare.
The collection includes essays and dialogues from actors, directors, scholars, playwrights, and vocal coaches.
Essays cover a range of topics that include translating Shakespeare into contemporary English, Latinx actors portraying Shakespearean roles as either Latinx or non-Latinx, strategies for engagement for devised theatre and theatre for young audiences, directors’ Latinx visions for Shakespeare, and scholarly analysis of productions, adaptations, and initiatives for Latinx Shakespeares.
The collection highlights productions, adaptations, and theatres from throughout the United States, in large cities and rural areas, from predominantly-white theatres to theatres of colour.

Related Results

Introduction: Shakespeare and Latinidad
Introduction: Shakespeare and Latinidad
The introduction offers a contemporary history of the intersections of Shakespeare and Latinidad, from Latinx theatre-makers to Latinx-themed productions and adaptations. Offering ...
Les adaptations textuelles et scéniques de Shakespeare en Inde coloniale (1852-1932) : enjeux et processus
Les adaptations textuelles et scéniques de Shakespeare en Inde coloniale (1852-1932) : enjeux et processus
La présente thèse de doctorat étudie les premières adaptations indiennes du théâtre de Shakespeare dont la création remonte à l'époque coloniale. La période choisie pour la thèse v...
La Voz de Shakespeare: Empowering Latinx Communities to Speak, Own and Embody the Text
La Voz de Shakespeare: Empowering Latinx Communities to Speak, Own and Embody the Text
The chapter addresses the misconception that Shakespeare’s words are reserved for elite (re: white) actors, a fact that has led to some Latinx actors being hesitant to perform Shak...
Digital Humanities’ Shakespeare Problem
Digital Humanities’ Shakespeare Problem
Digital humanities has a Shakespeare problem; or, to frame it more broadly, a canon problem. This essay begins by demonstrating why we need to consider Shakespeare’s position in th...
Exploring Gender Relations via Shakespeare: Students’ perspectives on Shakespeare’s life
Exploring Gender Relations via Shakespeare: Students’ perspectives on Shakespeare’s life
In this article, we discuss the application of feminist theory and criticism in the teaching of Shakespeare in higher education institutions and consider biographical approaches to...
Afro-Latinidad in the Smithsonian’s African American Museum Spaces
Afro-Latinidad in the Smithsonian’s African American Museum Spaces
The nearly fifty-year gap between the establishment of Smithsonian’s Anacostia Community Museum (ACM) and the National Museum of African American History and Culture (NMAAHC) creat...
Deracializing Representations of Femininity and the Marketing of Latinidad
Deracializing Representations of Femininity and the Marketing of Latinidad
Abstract Latinidad has been explained as a process, a set of ideas, or a symbolic space, situating it between a mechanism and a locale. Regardless of its exact artic...

Back to Top