Javascript must be enabled to continue!
O dialeto caipira da Paulistânia: reminiscências em Buritizal/SP
View through CrossRef
Um observador despido do preconceito linguístico, inserido no universo cotidiano do falar caipira pode compreender melhor a riqueza dessa modalidade linguística para expressar conceitos e circunstâncias das vivências desses falantes na sua comunidade, particularmente sobre a natureza, a agricultura, as emoções e os fazeres e saberes locais. Este trabalho tem o objetivo de fazer algumas reflexões iniciais acerca da origem e da constituição do dialeto caipira na região da Paulistânia e verificar a hipótese de existência de seus traços remanescentes na língua falada atualmente na cidade de Buritizal, no interior do Estado de São Paulo. Trata-se de pesquisa qualitativa na área de filologia, com abertura epistemológica para a linguística e para a dialetologia, sob o referencial teórico de Amadeu Amaral, realizada pelo método dedutivo, com a utilização da bibliografia e do recurso metodológico da observação participante, mediante a vivência da própria autora no presente e no passado na comunidade observada. O resultado da pesquisa é descrito no artigo pelo percurso de aprendizagem da autora, com as perguntas e respostas necessárias para apreender o objeto de estudo em caráter geral e específico.
Title: O dialeto caipira da Paulistânia: reminiscências em Buritizal/SP
Description:
Um observador despido do preconceito linguístico, inserido no universo cotidiano do falar caipira pode compreender melhor a riqueza dessa modalidade linguística para expressar conceitos e circunstâncias das vivências desses falantes na sua comunidade, particularmente sobre a natureza, a agricultura, as emoções e os fazeres e saberes locais.
Este trabalho tem o objetivo de fazer algumas reflexões iniciais acerca da origem e da constituição do dialeto caipira na região da Paulistânia e verificar a hipótese de existência de seus traços remanescentes na língua falada atualmente na cidade de Buritizal, no interior do Estado de São Paulo.
Trata-se de pesquisa qualitativa na área de filologia, com abertura epistemológica para a linguística e para a dialetologia, sob o referencial teórico de Amadeu Amaral, realizada pelo método dedutivo, com a utilização da bibliografia e do recurso metodológico da observação participante, mediante a vivência da própria autora no presente e no passado na comunidade observada.
O resultado da pesquisa é descrito no artigo pelo percurso de aprendizagem da autora, com as perguntas e respostas necessárias para apreender o objeto de estudo em caráter geral e específico.
Related Results
Amadeu Amaral e a questão da identidade: uma pequena homenagem ao centenário d’O Dialeto Caipira (Amadeu Amaral and the question of identity: A small homage to the centenary of O Dialeto Caipira)
Amadeu Amaral e a questão da identidade: uma pequena homenagem ao centenário d’O Dialeto Caipira (Amadeu Amaral and the question of identity: A small homage to the centenary of O Dialeto Caipira)
O Dialeto Caipira de Amadeu Amaral (1920), sempre referenciado como seminal nos estudos dialetológicos do Português do Brasil pela Linguística Brasileira, completa um século neste ...
PERFIL DOS SISTEMAS DE CRIAÇÃO DE AVICULTURA CAIPIRA NO MUNICÍPIO DE RORAINÓPOLIS - RR
PERFIL DOS SISTEMAS DE CRIAÇÃO DE AVICULTURA CAIPIRA NO MUNICÍPIO DE RORAINÓPOLIS - RR
A avicultura caipira de subsistência vem ganhando espaço no contexto da agricultura familiar do município de Rorainópolis - RR, sendo esta uma atividade importante para os produtor...
Análise dos custos do beneficiamento no abate do frango caipira: Um estudo de caso.
Análise dos custos do beneficiamento no abate do frango caipira: Um estudo de caso.
O estudo de caso foi realizado na COOPEAVES – Cooperativa de Avicultores de Galinha Caipira e Agricultura Familiar do Estado da Paraíba – LTDA, localizada na cidade de Monteiro-PB....
“Feliz! Feliz! Feliz!”: um exercício de tradução da poesia em dialeto de Paul Laurence Dunbar
“Feliz! Feliz! Feliz!”: um exercício de tradução da poesia em dialeto de Paul Laurence Dunbar
Este trabalho apresenta uma tradução do poema “Happy! Happy! Happy!”, de Paul Laurence Dunbar, refletindo sobre os recursos utilizados pelo autor e as soluções encontradas na tradu...
“O dialeto” de João Cabral de Melo Neto
“O dialeto” de João Cabral de Melo Neto
Resumo Com base no poema “O dialeto” este trabalho pretende analisar a dicção poética de João Cabral de Melo Neto, a fim de compreender como se configura a possível recusa do “dial...
EVOLUÇÃO DO MERCADO DO FRANGO CAIPIRA NO BRASIL
EVOLUÇÃO DO MERCADO DO FRANGO CAIPIRA NO BRASIL
Com o crescimento considerável do agronegócio nos últimos tempos e tendo um elevado impacto econômico em todo o mundo, o agronegócio tem vindo a acrescentar muito no meio da agricu...
FORTALECIMENTO DA PEDAGOGIA DA ALTERNÂNCIA NA CASA FAMILIAR RURAL DE SÃO LUÍS –MA: ORIENTAÇÕES TÉCNICAS EM AVICULTURA CAIPIRA AOS EDUCANDOS
FORTALECIMENTO DA PEDAGOGIA DA ALTERNÂNCIA NA CASA FAMILIAR RURAL DE SÃO LUÍS –MA: ORIENTAÇÕES TÉCNICAS EM AVICULTURA CAIPIRA AOS EDUCANDOS
A Pedagogia da Alternância é uma metodologia do ensino que conjuga diferentes experiências formativas tendo como finalidade a formação integral. Nesse contexto, objetivou-se contri...
ÂNSIA ETERNA — A TRANSCRIAÇÃO DOS CONTOS DE JÚLIA LOPES DE ALMEIDA PARA A ARTE SEQUENCIAL DE VERÔNICA BERTA
ÂNSIA ETERNA — A TRANSCRIAÇÃO DOS CONTOS DE JÚLIA LOPES DE ALMEIDA PARA A ARTE SEQUENCIAL DE VERÔNICA BERTA
O objetivo deste artigo é discutir a adaptação de três contos do Livro Ânsia eterna de Júlia Lopes de Almeida para a HQ homônima de Verônica Berta. A escolha da obra se deu pela pr...

