Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Letters of Tsarina Evdokia Lopukhina in the Printed Manifesto of 1718

View through CrossRef
The article examines the language of the personal letters of tsarina Evdokia, the first wife of Peter the Great, which were included in the printed text of a legal document, the manifesto of 1718. It describes a step-by-step investigation into the case of an alleged conspiracy against the tsar, at the center of which was Evdokia, by that time (since 1698) nun Elena. The choice of material for the article was dictated by the author’s interest in the evolution of the business genres of the Russian office, a truly new stage of which occurred in the 18th century, a time of large-scale government reforms and, as a consequence, the restructuring of the entire system of business communication serving the work of the Russian Empire. Personal letters of the former tsarina, primarily addressed to her lover, childhood friend, officer of the Preobrazhensky regiment, Stepan Glebov, became a separate object for research for two reasons. Firstly, before the Manifesto of 1718 there were no public documents in which the internal unsightly aspects of the royal family life were publicly announced. Evdokia’s love letters became available to the general public: the Manifesto was printed in two thousand copies and sold freely. Secondly, for the first time, a legal document that had all the signs of the clerical style of the early 18th century included love letters, creating a bright stylistic contrast with the general style of the business text. It is also known that Peter actively intervened in the draft text of the Manifesto, corrected the wording, and inserted entire fragments written in his own hand. Consequently, the printed text of the document, which was subject to mandatory publication, was important to the emperor in this form. The manifesto performs a number of important pragmatic functions in the conditions of the new Peter the Great era: in addition to the obvious informational, it has edifying, influencing and imperative functions.
The Russian Academy of Sciences
Title: Letters of Tsarina Evdokia Lopukhina in the Printed Manifesto of 1718
Description:
The article examines the language of the personal letters of tsarina Evdokia, the first wife of Peter the Great, which were included in the printed text of a legal document, the manifesto of 1718.
It describes a step-by-step investigation into the case of an alleged conspiracy against the tsar, at the center of which was Evdokia, by that time (since 1698) nun Elena.
The choice of material for the article was dictated by the author’s interest in the evolution of the business genres of the Russian office, a truly new stage of which occurred in the 18th century, a time of large-scale government reforms and, as a consequence, the restructuring of the entire system of business communication serving the work of the Russian Empire.
Personal letters of the former tsarina, primarily addressed to her lover, childhood friend, officer of the Preobrazhensky regiment, Stepan Glebov, became a separate object for research for two reasons.
Firstly, before the Manifesto of 1718 there were no public documents in which the internal unsightly aspects of the royal family life were publicly announced.
Evdokia’s love letters became available to the general public: the Manifesto was printed in two thousand copies and sold freely.
Secondly, for the first time, a legal document that had all the signs of the clerical style of the early 18th century included love letters, creating a bright stylistic contrast with the general style of the business text.
It is also known that Peter actively intervened in the draft text of the Manifesto, corrected the wording, and inserted entire fragments written in his own hand.
Consequently, the printed text of the document, which was subject to mandatory publication, was important to the emperor in this form.
The manifesto performs a number of important pragmatic functions in the conditions of the new Peter the Great era: in addition to the obvious informational, it has edifying, influencing and imperative functions.

Related Results

E-Press and Oppress
E-Press and Oppress
From elephants to ABBA fans, silicon to hormone, the following discussion uses a new research method to look at printed text, motion pictures and a te...
On the Road to the “Manifesto”: The Surrealists’ March Between Blois and Romorantin from May 5 to May 15, 1924
On the Road to the “Manifesto”: The Surrealists’ March Between Blois and Romorantin from May 5 to May 15, 1924
Abstract: This article aims to demonstrate that, in a sense, the 1924 “Manifesto of Surrealism” of André Breton was written by walking as a way to reassess its impact in the light ...
Greek Literary Letters
Greek Literary Letters
What do we mean by Greek literary letters. Letters in literature? Literature in letter form? Do we include “private” letters (e.g., Plutarch to his wife) if they are later publishe...
Kirjažanrist Euroopa kultuuriloos ning kirjavahetuste avaldamisest ja uurimisest Eestis
Kirjažanrist Euroopa kultuuriloos ning kirjavahetuste avaldamisest ja uurimisest Eestis
The article deals with the emergence, development and blooming of the letter genre in European cultural history until the middle of the 20th century. The oldest letters that have s...
The Manifesto for Teaching Online
The Manifesto for Teaching Online
An update to a provocative manifesto intended to serve as a platform for debate and as a resource and inspiration for those teaching in online environments. In 2011,...
Pour une littrature-monde en franais: manifesto retro?
Pour une littrature-monde en franais: manifesto retro?
This article offers a critique of the contradictions and problems in Michel Le Bris' manifesto(s) for a littrature-monde en franais (Le Bris et al. 2007), seeing the manifesto as a...
Printed Emigrants’ Letters: Networks of Affect and Authenticity
Printed Emigrants’ Letters: Networks of Affect and Authenticity
Chapter One looks at printed emigrants’ letters, a genre that has hitherto been neglected in both literary and historical studies of emigration on account of their dubious authenti...

Back to Top