Javascript must be enabled to continue!
FILIPPO SASSETTI (1540-1588), UM FLORENTINO A SERVIÇO DAS GRANDES NAVEGAÇÕES: TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA DO ITALIANO AO PORTUGUÊS DA CARTA XCV
View through CrossRef
Nas viagens a Portugal, Espanha e Índias, que realizou entre 1578 e 1581 a serviço da família Medici, de Florença, o mercador florentino Filippo Sassetti (1540-1588) dedicou-se também à escrita de cartas que hoje compõem um epistolário de cerca de 126 missivas (Boutier, 1994) endereçadas a amigos, familiares e autoridades. O objetivo deste artigo é tecer algumas considerações sobre a escrita de Sassetti a partir da apresentação da tradução comentada e anotada do italiano ao português da carta XCV, considerações estas que servirão de guia para a tradução de todo o epistolário. Tal carta foi escrita de Cochim, Índia, em 1585 e endereçada a Michele Saladini, mercador de Pisa. A numeração da carta segue a edição publicada em 1855 por Ettore Marcucci, e foi escolhida por ser uma das doze cartas nas quais o autor cita o Verzino, nome pelo qual era conhecido o Brasil na península itálica na época das Grandes Navegações. O estudo tem a seguinte estrutura: apresentação biográfico-crítica do autor (Dei, 1995; Brege, 2014; 2020); reflexões acerca da escrita de cartas e da literatura de viagem, exposição dos principais temas e destinatários presentes nas cartas, e, por fim, tradução e comentários da carta XCV. A tradução e os comentários são feitos a partir das considerações de Torres (2017) sobre tradução comentada, e Berman (2013), Venuti (2019) e Eco (2014) a respeito dos Estudos da Tradução e o ato de traduzir. Nos comentários da tradução serão tratadas situações relacionadas a marcadores temporais, como formas de tratamento, questões de léxico e estilístico-sintáticas.
Title: FILIPPO SASSETTI (1540-1588), UM FLORENTINO A SERVIÇO DAS GRANDES NAVEGAÇÕES: TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA DO ITALIANO AO PORTUGUÊS DA CARTA XCV
Description:
Nas viagens a Portugal, Espanha e Índias, que realizou entre 1578 e 1581 a serviço da família Medici, de Florença, o mercador florentino Filippo Sassetti (1540-1588) dedicou-se também à escrita de cartas que hoje compõem um epistolário de cerca de 126 missivas (Boutier, 1994) endereçadas a amigos, familiares e autoridades.
O objetivo deste artigo é tecer algumas considerações sobre a escrita de Sassetti a partir da apresentação da tradução comentada e anotada do italiano ao português da carta XCV, considerações estas que servirão de guia para a tradução de todo o epistolário.
Tal carta foi escrita de Cochim, Índia, em 1585 e endereçada a Michele Saladini, mercador de Pisa.
A numeração da carta segue a edição publicada em 1855 por Ettore Marcucci, e foi escolhida por ser uma das doze cartas nas quais o autor cita o Verzino, nome pelo qual era conhecido o Brasil na península itálica na época das Grandes Navegações.
O estudo tem a seguinte estrutura: apresentação biográfico-crítica do autor (Dei, 1995; Brege, 2014; 2020); reflexões acerca da escrita de cartas e da literatura de viagem, exposição dos principais temas e destinatários presentes nas cartas, e, por fim, tradução e comentários da carta XCV.
A tradução e os comentários são feitos a partir das considerações de Torres (2017) sobre tradução comentada, e Berman (2013), Venuti (2019) e Eco (2014) a respeito dos Estudos da Tradução e o ato de traduzir.
Nos comentários da tradução serão tratadas situações relacionadas a marcadores temporais, como formas de tratamento, questões de léxico e estilístico-sintáticas.
Related Results
CENAS DE EXPERIÊNCIAS HAITIANAS, COM YANICK LAHENS
CENAS DE EXPERIÊNCIAS HAITIANAS, COM YANICK LAHENS
A proposta deste artigo é apresentar a tradução comentada, do francês para o português brasileiro, do conto Une histoire américaine, extraído do livro La petite corruption (1999), ...
Tradução e diplomacia: análise intercultural da carta do imperador chinês Qianlong ao rei português D. José I
Tradução e diplomacia: análise intercultural da carta do imperador chinês Qianlong ao rei português D. José I
Inserido no contexto histórico das relações sino-portuguesas, o presente estudo concentra-se na última embaixada portuguesa à China: a missão de Francisco Xavier de Assis Pacheco e...
“Galanterie di cose rare…”: Filippo Sassetti's Indian Shopping List for the Medici Grand Duke Francesco and His Brother Cardinal Ferdinando
“Galanterie di cose rare…”: Filippo Sassetti's Indian Shopping List for the Medici Grand Duke Francesco and His Brother Cardinal Ferdinando
Between 1584 and 1588, the Florentine merchant Filippo Sassetti sent a whole sequence of letters from India to his friends and the grand ducal court in Florence. He informed his co...
Internações no SUS por Condições Sensíveis à Atenção Primária no Paraná antes e durante a pandemia de COVID-19
Internações no SUS por Condições Sensíveis à Atenção Primária no Paraná antes e durante a pandemia de COVID-19
Estudo descritivo, que objetivou analisar internações hospitalares por condições sensíveis à APS no biênio pré-pandêmico (2018 - 2019) e no primeiro biênio da pandemia de Covid-19 ...
SILVA, Marta Regina Paulo da; MAFRA, Jason Ferreira (org.). Paulo Freire e a Educação das Crianças. São Paulo: BT Acadêmica, 2020
SILVA, Marta Regina Paulo da; MAFRA, Jason Ferreira (org.). Paulo Freire e a Educação das Crianças. São Paulo: BT Acadêmica, 2020
Paulo Freire é conhecido internacionalmente por sua dedicação e preocupação com a alfabetização de adultos, além, obviamente, de sua luta por uma educação libertadora, dialógica e ...
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
Danilo Hudson Vieira de Souza1
Priscilla Bárbara Campos
Daniel dos Santos Fernandes
RESUMO
A gravidez ...
Problemas de saúde autolimitados no Brasil e o cuidado farmacêutico em farmácias comunitárias
Problemas de saúde autolimitados no Brasil e o cuidado farmacêutico em farmácias comunitárias
Introdução: O manejo de problemas de saúde autolimitados é uma das práticas que podem ser exercidas para promover o cuidado farmacêutico. Neste serviço, a partir do acolhimento do ...
Integração Ensino-Serviço na Formação em Saúde:
Integração Ensino-Serviço na Formação em Saúde:
A criação do Sistema Único de Saúde, o deslocamento do referencial de qualificação para competência, as mudanças no perfil epidemiológico e demográfico com seus desdobramentos nas ...

