Javascript must be enabled to continue!
TRANSPOSITION DU NOM SUFFIXALE DANS LA TRADUCTION DU ROMAN THÉRÈSE RAQUIN
View through CrossRef
Le but de cette recherche est de savoir les noms suffixales qui se trouvent dans le roman Thérèse Raquin et de savoir quel transposition qui se trouve dans la traduction du roman Thérèse Raquin en indonésien. Le méthode qui est utilisée dans cette recherche est la méthode descriptive qualitative. L’auteur utilise la théorie de Albert Hamon et utilise le roman et la traduction du roman Thérèse Raquin par Émilie Zola comme les sources de données. Le résultat de cette recherche montre qu’il y a 179 de noms suffixales qui se trouvent dans le roman Thérèse Raquin, et il existe 3 de types de la transposition du nom suffixale qui se trouvent dans la traduction du roman Thérèse Raquin, ce sont la transposition du nom à l’adjectif, transposition du nom au verbe, et transposition du nom à l’adverbe. Ensuite, la transposition le plus dominante est la transposition du nom à l’adjectif avec le pourcentage 56% ou 28 fois. La transposition du nom au verbe est 28% ou 14 fois. La transposition du nom à l’adverbe est 16% ou 8 fois. Mots clés : Transposition, Nom Suffixale, Roman.
State University of Medan
Title: TRANSPOSITION DU NOM SUFFIXALE DANS LA TRADUCTION DU ROMAN THÉRÈSE RAQUIN
Description:
Le but de cette recherche est de savoir les noms suffixales qui se trouvent dans le roman Thérèse Raquin et de savoir quel transposition qui se trouve dans la traduction du roman Thérèse Raquin en indonésien.
Le méthode qui est utilisée dans cette recherche est la méthode descriptive qualitative.
L’auteur utilise la théorie de Albert Hamon et utilise le roman et la traduction du roman Thérèse Raquin par Émilie Zola comme les sources de données.
Le résultat de cette recherche montre qu’il y a 179 de noms suffixales qui se trouvent dans le roman Thérèse Raquin, et il existe 3 de types de la transposition du nom suffixale qui se trouvent dans la traduction du roman Thérèse Raquin, ce sont la transposition du nom à l’adjectif, transposition du nom au verbe, et transposition du nom à l’adverbe.
Ensuite, la transposition le plus dominante est la transposition du nom à l’adjectif avec le pourcentage 56% ou 28 fois.
La transposition du nom au verbe est 28% ou 14 fois.
La transposition du nom à l’adverbe est 16% ou 8 fois.
Mots clés : Transposition, Nom Suffixale, Roman.
.
Related Results
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Abstract
Funding Acknowledgements
Type of funding sources: None.
INTRODUCTION Patients with heart failure (HF)...
L'influence dun milieu sur la psychologie du personnage de Therese Desqueyroux dans le roman de Francois Mauriac
L'influence dun milieu sur la psychologie du personnage de Therese Desqueyroux dans le roman de Francois Mauriac
Ce travail est une etude sur Thérèse Desqueyroux: l’influence du milieu sur la psychologie du personage qu’est Thérèse. Comme dans tous ses romans Mauriac n’invente pas de toute p...
Crescimento de feijoeiro sob influência de carvão vegetal e esterco bovino
Crescimento de feijoeiro sob influência de carvão vegetal e esterco bovino
<p align="justify"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span><span lang="pt-BR">É indiscutível a import...
Primary PCI: a reasonable treatment for STEMI care during the COVID-19 pandemic
Primary PCI: a reasonable treatment for STEMI care during the COVID-19 pandemic
Abstract
Funding Acknowledgements
Type of funding sources: None.
Introduction
...
Rôle de l'énonciation dans l'analyse linguistique du nom propre
Rôle de l'énonciation dans l'analyse linguistique du nom propre
L’objectif de ce travail est de montrer que l’énonciation joue un rôle essentiel dans l’institution et l’interprétation des noms propres.La définition du nom propre comme signe lin...
Thérèse Raquin
Thérèse Raquin
Thérèse Raquin is a clinically observed, sinister tale of adultery and murder among the lower orders in nineteenth-century Paris. Zola's dispassionate dissection of the motivations...
The possibilities of computed tomography using heart-axis-oriented multiplanar reformations in diagnostics of the great arteries transposition
The possibilities of computed tomography using heart-axis-oriented multiplanar reformations in diagnostics of the great arteries transposition
This article contents the results of computed tomography with intravenous bolus contrast media administration data analysis in children with transposition and congenitally correcte...

