Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Prano Dovalgos literatūrinių vertimų recepcija

View through CrossRef
Straipsnyje nagrinėjama Čekoslovakijoje gyvenusio lietuvių vertėjo iš čekų kalbos Prano Dovalgos darbų recepcija tarpukario Lietuvos spaudoje, remiantis jo biografija ir žurnalisto Petro Algio Mikšos tekstuose pateikiama šios recepcijos apžvalga. Pagrindinis dėmesys tyrime skiriamas P. Dovalgos vertimų recepcijos pretekstams bei kontekstams atskleisti, taip įsigilinant į motyvus, kurie skatino vertėją lietuviškai perteikti daugelį čekų grožinės literatūros autorių. Be to, analizuojamos P. Dovalgos recenzentų biografinės sąsajos su vertimų originalų autorių gyvenimo faktais ir aptariama, kokių politinių srovių tarpukario Lietuvos spaudoje pasirodė recenzentų straipsnių apie P. Dovalgos vertimus. Straipsnio pabaigoje daroma išvada, kad recenzentų nuomonės apie šio vertėjo darbų kokybę koreliuoja su jo verstų autorių, recenzentų ir leidinių politiniais įsitikinimais. Šiame straipsnyje pateiktas tyrimas leidžia daryti prielaidas, kurios galėtų paaiškinti kai kurių P. Dovalgos biografinių pasirinkimų motyvus ir priežastis.
Title: Prano Dovalgos literatūrinių vertimų recepcija
Description:
Straipsnyje nagrinėjama Čekoslovakijoje gyvenusio lietuvių vertėjo iš čekų kalbos Prano Dovalgos darbų recepcija tarpukario Lietuvos spaudoje, remiantis jo biografija ir žurnalisto Petro Algio Mikšos tekstuose pateikiama šios recepcijos apžvalga.
Pagrindinis dėmesys tyrime skiriamas P.
Dovalgos vertimų recepcijos pretekstams bei kontekstams atskleisti, taip įsigilinant į motyvus, kurie skatino vertėją lietuviškai perteikti daugelį čekų grožinės literatūros autorių.
Be to, analizuojamos P.
Dovalgos recenzentų biografinės sąsajos su vertimų originalų autorių gyvenimo faktais ir aptariama, kokių politinių srovių tarpukario Lietuvos spaudoje pasirodė recenzentų straipsnių apie P.
Dovalgos vertimus.
Straipsnio pabaigoje daroma išvada, kad recenzentų nuomonės apie šio vertėjo darbų kokybę koreliuoja su jo verstų autorių, recenzentų ir leidinių politiniais įsitikinimais.
Šiame straipsnyje pateiktas tyrimas leidžia daryti prielaidas, kurios galėtų paaiškinti kai kurių P.
Dovalgos biografinių pasirinkimų motyvus ir priežastis.

Related Results

M. de Stal literatūrinės pažiūros jos ankstyvuosiuose kūriniuose
M. de Stal literatūrinės pažiūros jos ankstyvuosiuose kūriniuose
De Stal buvo viena iš romantizmo Prancūzijoje pradininkių. Jos kūryba, ypač veikalai literatūros klausimais, duoda įdomios medžiagos tyrinėtojui, kaip esminių pasikeitimų Prancūzij...
Thomas Stearnsas Eliotas, skaitytas Algirdo Landsbergio
Thomas Stearnsas Eliotas, skaitytas Algirdo Landsbergio
Suvokiant literatūros kritikos Lietuvoje ir išeivijoje svarbą, šio lauko vis dar nepakankamą vertinimą, straipsnyje analizuojama, kas lietuvių egzodo rašytojui Algirdui Jeronimui L...
RECEPCIJA KNJIŽEVNE I KULTURNE DJELATNOSTI NIKOLE ANDRIĆA
RECEPCIJA KNJIŽEVNE I KULTURNE DJELATNOSTI NIKOLE ANDRIĆA
O hrvatskome književniku, filologu, prevoditelju, teatrologu, novinaru i prevoditelju Nikoli Andriću se najčešće pisalo povodom njegovih jubileja. Razmatrajući raznolike književne,...
Akademikui Pranui Mažyliui – 130
Akademikui Pranui Mažyliui – 130
2015 m. sausio 24 d. – Lietuvos mokslų akademijos (LMA) tikrojo nario, profesoriaus, mokslų daktaro Prano MAŽYLIO 130 gimimo metų sukaktis. Ta proga išleistas proginis vokas, Lietu...
Interaktyvumas: santykių su tekstu modelis
Interaktyvumas: santykių su tekstu modelis
Straipsnyje nagrinėjamas „interaktyvumo" fenomenas, kurio pagrindu gvildenama rašytinio teksto suvokimo problematika. Interaktyvumo sąvoka nusakoma pačių rašytinių tekstų struktūra...
Literary Theory of Cinema. Translated and commented by Natalija Arlauskaitė
Literary Theory of Cinema. Translated and commented by Natalija Arlauskaitė
Šiame žurnalo numeryje redkolegija nutarė paskelbti keletą Jurijaus Tynianovo straipsnių apie kinematografą vertimų iš rusų į lietuvių kalbą. J. Tynianovas - įžymus rusų "formalios...
Евгений Шкляр в латвийской печати третьего десятилетия ХХ века
Евгений Шкляр в латвийской печати третьего десятилетия ХХ века
Straipsnyje analizuojamas poeto, žurnalisto, lietuvių literatūros vertėjo Eugenijaus Škliaro (1893–1941) bendradarbiavimas Latvijos rusų periodinėje spaudoje. Gyvendamas Kaune, Škl...
Pragmatizmo recepcija postfilosofijoje
Pragmatizmo recepcija postfilosofijoje
Kas sieja šimtmečio skiriamus filosofus - XIX amžiaus pabaigoje-XX amžiaus pradžioje Amerikoje rašiusį Williamą Jamesą ir šiuolaikinius postmodernistus Richardą Rorty ir Jacques De...

Back to Top