Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

The Sensitivity of L1 English – L2 Thai Language Learners to Errors in Basic Thai Serial Verb Constructions

View through CrossRef
The present study concerned the sensitivity to unacceptable basic Thai serial verb constructions (thereinafter called SVCs) among native speakers of English who learn Thai. The objectives were to test English learners of Thai on distinguishing between acceptable and unacceptable SVCs, and to specify the characteristics of errors that tend to be problematic to them. The scope of this study was limited to basic SVCs that consist of the juxtaposition of only two nongrammaticalized and non-complement taking verbs. The subjects in this experiment were ten English undergraduates and postgraduates in the Thai Studies program. The data elicitation methods were an untimed acceptability judgment test and a think-aloud protocol. A set of 30 individual Thai sentences, each with phonetic transcription, gloss and an English translation – some of which were accurate and others were not – were presented and the subjects were then asked to give their verbal reports on each of the sentences. The audio-recorded data were coded and analyzed. The results revealed that learners are relatively insensitive to malformed SVCs, particularly redundant ones (46.67%).
Title: The Sensitivity of L1 English – L2 Thai Language Learners to Errors in Basic Thai Serial Verb Constructions
Description:
The present study concerned the sensitivity to unacceptable basic Thai serial verb constructions (thereinafter called SVCs) among native speakers of English who learn Thai.
The objectives were to test English learners of Thai on distinguishing between acceptable and unacceptable SVCs, and to specify the characteristics of errors that tend to be problematic to them.
The scope of this study was limited to basic SVCs that consist of the juxtaposition of only two nongrammaticalized and non-complement taking verbs.
The subjects in this experiment were ten English undergraduates and postgraduates in the Thai Studies program.
The data elicitation methods were an untimed acceptability judgment test and a think-aloud protocol.
A set of 30 individual Thai sentences, each with phonetic transcription, gloss and an English translation – some of which were accurate and others were not – were presented and the subjects were then asked to give their verbal reports on each of the sentences.
The audio-recorded data were coded and analyzed.
The results revealed that learners are relatively insensitive to malformed SVCs, particularly redundant ones (46.
67%).

Related Results

Spelling Errors in Thai Made by Chinese Students Learning Thai as a Foreign Language
Spelling Errors in Thai Made by Chinese Students Learning Thai as a Foreign Language
When learning a foreign language, it is important to learn how to spell accurately as it is crucial for communication. To spell Thai language accurately is challenging for both nat...
The Use of the Thai Final Particle Na by Japanese Learners of Thai
The Use of the Thai Final Particle Na by Japanese Learners of Thai
This research aims to analyze communicative functions of the Thai final particle na and to explore the use of na by Japanese learners of Thai, comparing to that of native speakers....
Comparative effects of self-assessment, peer-assessment, and teacher assessment on EFL learners’ writing performance
Comparative effects of self-assessment, peer-assessment, and teacher assessment on EFL learners’ writing performance
Self-assessment and peer-assessment, as two alternative assessment procedures, have appealed to researchers in recent years and motivated L2 researchers to examine these two techni...
Positive Practice Overcorrection of Oral Reading Errors
Positive Practice Overcorrection of Oral Reading Errors
This study evaluated the effects of two treatment procedures on uncorrected oral reading errors and self-corrections of errors by four moderately mentally retarded girls. In an alt...
Andries Bongcn (ca. 1732-1792) en de Franse invloed op de Amsterdamse kastenmakerij in de tweede helft van de achttiende eeuw
Andries Bongcn (ca. 1732-1792) en de Franse invloed op de Amsterdamse kastenmakerij in de tweede helft van de achttiende eeuw
AbstractAs was the case with silversmiths (Note 3), many more cabinet-makers were wcrking in Amsterdam during the second half of the 18th century than in any other city in the Dutc...
ACQUISITION: PROCESS, STRATEGY, PROBLEM IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING
ACQUISITION: PROCESS, STRATEGY, PROBLEM IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING
This paper explained the pattern of overcoming difficulties of foreign language learning, identifying based one previous study in learning English as a foreign language. Yet, it al...

Back to Top