Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

El tratamiento de la fraseología española en China. Un acercamiento a Español Moderno

View through CrossRef
Como una subdisciplina de la lexicología, la importancia de la fraseología es generalmente reconocida, sobre todo para los estudiantes de lenguas extranjeras. Los recursos fraseológicos forman parte relevante no solo del ámbito lingüístico, sino también de la riqueza cultural de una nación. Para los aprendientes, un buen dominio de las unidades fraseológicas significa un nivel más avanzado de la lengua y un conocimiento más cercano a la cultura. Por lo tanto, en el presente trabajo, basándose en los logros precedentes del campo fraseológico, se han sumado los diferentes tipos de este concepto de manera detallada y completa y luego se ha hecho un breve recorrido por los estudios realizados sobre este fenómeno lingüístico en China, a través de los cuales hemos notado que la mayoría de las investigaciones relacionadas consisten en la comparación lingüística entre español y chino mientras que la fraseodidáctica carece mucho de atención, puesto que solo se pueden encontrar escasos estudios relacionados con la enseñanza de la fraseología en China. De este modo tratamos de analizar de manera detenida Español moderno, la colección de manuales más utilizada en China, con el objetivo de hacer una revisión minuciosa del tratamiento de las colocaciones, locuciones y enunciados fraseológicos. Descubrimos que en dicho manual no se percibe un criterio unificado y determinado a la hora de catalogar las unidades fraseológicas, lo cual iría en detrimento de la comprensión y aplicación de las unidades fraseológicas para los aprendices chinos. Además, en los diccionarios bilingües publicados sobre las unidades fraseológicas de español y chino, apenas se encuentra una explicación explícita de la definición y la clasificación de esta disciplina tanto en la parte introductoria como en el cuerpo. Por consiguiente, esperamos que los resultados logrados en este trabajo puedan ser de gran ayuda tanto para la mejora de esta serie como para la enseñanza de la fraseología para sinohablantes.
Universidad de Alicante Servicio de Publicaciones
Title: El tratamiento de la fraseología española en China. Un acercamiento a Español Moderno
Description:
Como una subdisciplina de la lexicología, la importancia de la fraseología es generalmente reconocida, sobre todo para los estudiantes de lenguas extranjeras.
Los recursos fraseológicos forman parte relevante no solo del ámbito lingüístico, sino también de la riqueza cultural de una nación.
Para los aprendientes, un buen dominio de las unidades fraseológicas significa un nivel más avanzado de la lengua y un conocimiento más cercano a la cultura.
Por lo tanto, en el presente trabajo, basándose en los logros precedentes del campo fraseológico, se han sumado los diferentes tipos de este concepto de manera detallada y completa y luego se ha hecho un breve recorrido por los estudios realizados sobre este fenómeno lingüístico en China, a través de los cuales hemos notado que la mayoría de las investigaciones relacionadas consisten en la comparación lingüística entre español y chino mientras que la fraseodidáctica carece mucho de atención, puesto que solo se pueden encontrar escasos estudios relacionados con la enseñanza de la fraseología en China.
De este modo tratamos de analizar de manera detenida Español moderno, la colección de manuales más utilizada en China, con el objetivo de hacer una revisión minuciosa del tratamiento de las colocaciones, locuciones y enunciados fraseológicos.
Descubrimos que en dicho manual no se percibe un criterio unificado y determinado a la hora de catalogar las unidades fraseológicas, lo cual iría en detrimento de la comprensión y aplicación de las unidades fraseológicas para los aprendices chinos.
Además, en los diccionarios bilingües publicados sobre las unidades fraseológicas de español y chino, apenas se encuentra una explicación explícita de la definición y la clasificación de esta disciplina tanto en la parte introductoria como en el cuerpo.
Por consiguiente, esperamos que los resultados logrados en este trabajo puedan ser de gran ayuda tanto para la mejora de esta serie como para la enseñanza de la fraseología para sinohablantes.

Related Results

Doklam Standoff Resolution: Interview of Major General S B Asthana by SCMP
Doklam Standoff Resolution: Interview of Major General S B Asthana by SCMP
(Views of Major General S B Asthana,SM,VSM, (Veteran), Questioned by Jiangtao Shi of South China Morning Post on 29 August 2017.Question 1 (SCMP)Are you surprised that the over 70-...
SINDROME EXTRAPIRAMIDAL Y ACATISIA SEGUN EL TIPO DE NEUROLEPTICO UTILIZADO
SINDROME EXTRAPIRAMIDAL Y ACATISIA SEGUN EL TIPO DE NEUROLEPTICO UTILIZADO
Introducción: El término discinesia se usa habitualmente de manera general para describir movimientos anormales propios del tratamiento neuroléptico sin diferenciar en absoluto a...
Equestrian: Horse sport development and cooperation between horses and humans
Equestrian: Horse sport development and cooperation between horses and humans
One of the most important industries in China’s history has been the horse industry, and the modern horse industry is still in the process of being transformed. When the horse busi...
La fraseologia de les Contalles de Cerdanya de Jordi Pere Cerdà
La fraseologia de les Contalles de Cerdanya de Jordi Pere Cerdà
Segons alguns especialistes, les unitats fraseològiques constitueixen un fenomen central de la llengua i el coneixement de la fraseologia significa el més alt nivell de domini de q...
LOS ESTUDIOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DEL ESPAÑOL Y SUS APORTACIONES A LA ENSEÑANZA: UNA ENTREVISTA A FRANCISCO MORENO-FERNÁNDEZ
LOS ESTUDIOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DEL ESPAÑOL Y SUS APORTACIONES A LA ENSEÑANZA: UNA ENTREVISTA A FRANCISCO MORENO-FERNÁNDEZ
Referencia singular sobre los estudios de las variedades de la lengua española y su enseñanza en el mundo, Francisco Moreno-Fernández es doctor en Lingüística Hispánica por la Univ...
Fraseología jurídica en un corpus diacrónico de textos literarios españoles y su representación fraseográfica
Fraseología jurídica en un corpus diacrónico de textos literarios españoles y su representación fraseográfica
Dentro de los Law and Literature Studies se ha desarrollado fructíferamente el análisis de los elementos legales en las obras literarias, esto es, instituciones, simbología y termi...
Factores relacionados con el tiempo de tratamiento en un Posgrado de Ortodoncia
Factores relacionados con el tiempo de tratamiento en un Posgrado de Ortodoncia
Introducción: Este estudio observacional de corte transversal fue  realizado con el fin de determinar el tiempo de tratamiento y los factores que pueden afectarlo en los pacientes ...

Back to Top