Javascript must be enabled to continue!
Handling Gender Bias in Neural Machine Translation: A Focus on English-Khasi Language Pair
View through CrossRef
Machine Translation systems have progressed tremendously over the years and have enhanced cross-lingual communication. Although machine translation has advanced from a rule-based to a neural machine translation method, a new issue occurring in most machine translation systems, such as gender bias, cannot be ignored. Gender bias not only affects translation accuracy but also has an impact on societal prejudices and often promotes inequalities and stereotypes. This study attempts to address the challenges of gender bias in neural machine translation for English-Khasi, a low- resource language pair, where data scarcity increases the risk of biased translations. To the best of our knowledge, this is the first attempt to report a study on gender bias in the neural machine translation task of English-Khasi language pair. We use two different methods; a data augmentation technique and a transfer learning method tailored to the linguistic and socio-cultural characteristics of the target language. To implement the two methods, we manually build a sizeable gender-balanced English-Khasi parallel corpora to handle gender bias in English-Khasi neural machine translation systems. Through empirical evaluation of low-resource language pairs, English-Khasi, we demonstrate the effectiveness of the transfer learning approach in reducing gender bias while maintaining translation quality.
Title: Handling Gender Bias in Neural Machine Translation: A Focus on English-Khasi Language Pair
Description:
Machine Translation systems have progressed tremendously over the years and have enhanced cross-lingual communication.
Although machine translation has advanced from a rule-based to a neural machine translation method, a new issue occurring in most machine translation systems, such as gender bias, cannot be ignored.
Gender bias not only affects translation accuracy but also has an impact on societal prejudices and often promotes inequalities and stereotypes.
This study attempts to address the challenges of gender bias in neural machine translation for English-Khasi, a low- resource language pair, where data scarcity increases the risk of biased translations.
To the best of our knowledge, this is the first attempt to report a study on gender bias in the neural machine translation task of English-Khasi language pair.
We use two different methods; a data augmentation technique and a transfer learning method tailored to the linguistic and socio-cultural characteristics of the target language.
To implement the two methods, we manually build a sizeable gender-balanced English-Khasi parallel corpora to handle gender bias in English-Khasi neural machine translation systems.
Through empirical evaluation of low-resource language pairs, English-Khasi, we demonstrate the effectiveness of the transfer learning approach in reducing gender bias while maintaining translation quality.
Related Results
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Exploring Language Features of Male and Female Speakers in Pakistani TEDx Talks: A Corpus-based Comparative Analysis
Exploring Language Features of Male and Female Speakers in Pakistani TEDx Talks: A Corpus-based Comparative Analysis
The study explores the linguistic patterns in Pakistani TEDx Talks. It is based on gender-based language use. It consists of ten talks selected from YouTube and applies both quanti...
Učinak poučavanja razrednomu jeziku u izobrazbi nastavnika njemačkoga
Učinak poučavanja razrednomu jeziku u izobrazbi nastavnika njemačkoga
The actual use of classroom language is principally limited to the classroom environment. As far as foreign language learning is concerned, the classroom often turns out to be the ...
Liminality in the Practice of
Ka Shaw Bhoi
of the Khasi in Ri Bhoi District
Liminality in the Practice of
Ka Shaw Bhoi
of the Khasi in Ri Bhoi District
This study explores the practice of
ka shaw bhoi
within the Bhoi sub-group of the Khasi, a matrilineal society in Northeast India. In the ab...
Rodnoosjetljiv jezik na primjeru njemačkih časopisa Brigitte i Der Spiegel
Rodnoosjetljiv jezik na primjeru njemačkih časopisa Brigitte i Der Spiegel
On the basis of the comparative analysis of texts of the German biweekly magazine Brigitte and the weekly magazine Der Spiegel and under the presumption that gender-sensitive langu...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Editorial Introduction: Translating the Future: Exploring the Impact of Technology and AI on Modern Translation Studies
Editorial Introduction: Translating the Future: Exploring the Impact of Technology and AI on Modern Translation Studies
We have entered into the era of artificial intelligence, neural machine translation, and especially large language models which have dramatically changed the landscape of human tra...

