Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Diglossia

View through CrossRef
Diglossia describes a situation of a complementary functional distribution of two or more language varieties. The varieties in question may belong to the same historical language, as in the case of standard Arabic and the Arabic dialects across the Arabic-speaking world (this first type of diglossia is referred to in the literature as classical, genetic, or endoglossic diglossia), or they may be more separate and genetically distant languages, as in the case of Spanish and Guarani in Paraguay (this second type of diglossia is referred to as extended, non-genetic, or exoglossic diglossia). The complementary functional distribution is often assumed, as opposed to strictly adhered to. Domains of use tend to overlap, and increasingly so since the advent of digital communication. In cases when the varieties that are in a diglossic situation are part of the same language, the differences between them are usually more prominent at the lexical level, but there may also be divergent phonological and morphosyntactic features. Most commonly, diglossia implies the existence of one High (H) variety and one Low (L) variety (Ferguson 1959, cited under Ferguson’s Classical Diglossia: Definition). The H variety is the code associated with education, government, religion, and other institutional domains. The H variety is also the one that tends to be the standardized form of the historical language and the one used for writing and scripted communication. By contrast, the L variety is the code used extemporaneously for daily communication within the family and in other informal domains of interaction. Generally, the L variety is not standardized and shows a wide range of variation along geographical and socioeconomic lines. Another distinction between the H variety and the L variety has to do with attitude and language ideology: while speakers may not naturally transmit the H variety to their children, and while these children acquire the L variety as a native language, speakers in diglossic situations tend to have much more favorable attitudes toward the H variety. In fact, the L variety often is perceived as a “corrupt” form of the H variety, or in cases of separate languages, as a less sophisticated form of communication. Diglossia is a central concept for the study of both dialect drift and the emergence of new varieties, and language contact and contact-induced change, with implications for a variety of issues that relate broadly to language in society.
Oxford University Press
Title: Diglossia
Description:
Diglossia describes a situation of a complementary functional distribution of two or more language varieties.
The varieties in question may belong to the same historical language, as in the case of standard Arabic and the Arabic dialects across the Arabic-speaking world (this first type of diglossia is referred to in the literature as classical, genetic, or endoglossic diglossia), or they may be more separate and genetically distant languages, as in the case of Spanish and Guarani in Paraguay (this second type of diglossia is referred to as extended, non-genetic, or exoglossic diglossia).
The complementary functional distribution is often assumed, as opposed to strictly adhered to.
Domains of use tend to overlap, and increasingly so since the advent of digital communication.
In cases when the varieties that are in a diglossic situation are part of the same language, the differences between them are usually more prominent at the lexical level, but there may also be divergent phonological and morphosyntactic features.
Most commonly, diglossia implies the existence of one High (H) variety and one Low (L) variety (Ferguson 1959, cited under Ferguson’s Classical Diglossia: Definition).
The H variety is the code associated with education, government, religion, and other institutional domains.
The H variety is also the one that tends to be the standardized form of the historical language and the one used for writing and scripted communication.
By contrast, the L variety is the code used extemporaneously for daily communication within the family and in other informal domains of interaction.
Generally, the L variety is not standardized and shows a wide range of variation along geographical and socioeconomic lines.
Another distinction between the H variety and the L variety has to do with attitude and language ideology: while speakers may not naturally transmit the H variety to their children, and while these children acquire the L variety as a native language, speakers in diglossic situations tend to have much more favorable attitudes toward the H variety.
In fact, the L variety often is perceived as a “corrupt” form of the H variety, or in cases of separate languages, as a less sophisticated form of communication.
Diglossia is a central concept for the study of both dialect drift and the emergence of new varieties, and language contact and contact-induced change, with implications for a variety of issues that relate broadly to language in society.

Related Results

Repensando o conceito de diglossia à luz de Michel de Certeau
Repensando o conceito de diglossia à luz de Michel de Certeau
Resumo: O presente trabalho consiste em uma reflexão sobre o conceito de diglossia, uma palavra cuja especialização semântica nos estudos linguísticos se deu através de Jean Psicha...
PERSPEKTIF DIGLOSIA SEBAGAI FENOMENA KEBAHASAAN DALAM PENDIDIKAN
PERSPEKTIF DIGLOSIA SEBAGAI FENOMENA KEBAHASAAN DALAM PENDIDIKAN
  This study investigates the phenomenon of diglossia in an educational context with a focus on its influence on language learning and teaching. Diglossia, as a clear separation be...
ENGGANO LANGUAGE VIABILITY: DIGLOSSIA LEAKAGE PHENOMENON AND ENDANGERED LANGUAGE DEFENSE STRATEGY IN ENGGANO
ENGGANO LANGUAGE VIABILITY: DIGLOSSIA LEAKAGE PHENOMENON AND ENDANGERED LANGUAGE DEFENSE STRATEGY IN ENGGANO
The Enggano language is experiencing a threat of extinction due to the leak of diglossia among its speakers in Enggano Island, Bengkulu. Diglossia leakage is when a language is not...
Diglossia in North Africa
Diglossia in North Africa
Diglossia refers to a situation where two linguistic varieties coexist within a given speech community. One variety, labeled the ‘high variety’, is used in formal domains including...
Diglossia and register variation in Singapore English
Diglossia and register variation in Singapore English
Abstract: Colloquial Singapore English is an outer‐circle variety that exhibits contact‐induced linguistic change. It has been characterized as the L variant in diglossic oppositio...
Sinhala Diglossia Revisited, or Diglossia Dies Hard
Sinhala Diglossia Revisited, or Diglossia Dies Hard
Abstract In 1959, Charles A. Ferguson published an important paper called “Diglossia,” in which he defined diglossia as: a relatively stable language situation in...
The Diglossia Situation in Bangladesh
The Diglossia Situation in Bangladesh
Diglossia is one of the major concepts in the study of societal multilingualism. It belongs to the discipline of macro sociolinguistics as it is a phenomenon relating more to a gro...
“Written language but easily to use!”
“Written language but easily to use!”
Questions of biliteracy and multiliteracies increasingly move into the centre of literacy research. This paper focuses on the question how perceptions of spoken and written languag...

Back to Top