Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Animal Names and Symbolism in the English Bestiary Tradition

View through CrossRef
The English bestiary tradition comprises numerous lavishly illuminated manuscripts written in Latin, as well as shorter and less ornate variants of the Physiologus, the foundational text at the heart of the bestiary genre. This article examines several renowned manuscripts, analysing the structure of the animal chapters and the significance of the accompanying illustrations. The aim is to identify connections and intersections between the texts from various sources and to draw conclusions about how the names of the animals relate to their behaviours. This article explores two primary areas of research. First, it examines the theological significance of the act of naming the animals and its relevance within the context of the bestiary. Second, it highlights the distinctions between the Latin text of the bestiaries and their Middle English and Middle French translations. The article focuses particularly on the description of the siren, as it illuminates certain discrepancies present in the more elaborate Latin bestiaries produced in England, offering potential explanations through evidence drawn from the Middle English version. The study demonstrates how the animal narratives are employed for distinct purposes in each of these texts and how, despite sharing a common source, they developed in different directions and acquired distinct literary and thematic identities. The findings of this research confirm, on the one hand, the distinctive character of each text: the Latin bestiaries exhibit a more encyclopaedic orientation, whereas the French translations display a markedly poetic quality. At the same time, the study offers new insights into the interactions between these texts, which coexisted within the same cultural milieu and temporal framework.
Title: Animal Names and Symbolism in the English Bestiary Tradition
Description:
The English bestiary tradition comprises numerous lavishly illuminated manuscripts written in Latin, as well as shorter and less ornate variants of the Physiologus, the foundational text at the heart of the bestiary genre.
This article examines several renowned manuscripts, analysing the structure of the animal chapters and the significance of the accompanying illustrations.
The aim is to identify connections and intersections between the texts from various sources and to draw conclusions about how the names of the animals relate to their behaviours.
This article explores two primary areas of research.
First, it examines the theological significance of the act of naming the animals and its relevance within the context of the bestiary.
Second, it highlights the distinctions between the Latin text of the bestiaries and their Middle English and Middle French translations.
The article focuses particularly on the description of the siren, as it illuminates certain discrepancies present in the more elaborate Latin bestiaries produced in England, offering potential explanations through evidence drawn from the Middle English version.
The study demonstrates how the animal narratives are employed for distinct purposes in each of these texts and how, despite sharing a common source, they developed in different directions and acquired distinct literary and thematic identities.
The findings of this research confirm, on the one hand, the distinctive character of each text: the Latin bestiaries exhibit a more encyclopaedic orientation, whereas the French translations display a markedly poetic quality.
At the same time, the study offers new insights into the interactions between these texts, which coexisted within the same cultural milieu and temporal framework.

Related Results

Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
The current state of the plant nomenclature in crop production on the example of dissertation titles
The current state of the plant nomenclature in crop production on the example of dissertation titles
Aim. The aim of this article is to analyze the current state of plant nomenclature in agricultural practice. Methods. The analysis of literary sources, mathematical analysis. Resul...
Asustusnimed Kiili vallas; 109-126
Asustusnimed Kiili vallas; 109-126
 Settlement names in Kiili municipality The paper provides a survey of the settlement names used in the municipality of Kiili, Harju county. As a regional study it is intended to...
Vadja asustusnimed
Vadja asustusnimed
The Votian habitation names The paper deals with Votic habitation names in a broader sense than usual, encompassing, apart from the names of settlements and their subdivisions, a...
A Pragmatic-Semantic Study of Colour Symbolism in English and Arabic Literary Texts
A Pragmatic-Semantic Study of Colour Symbolism in English and Arabic Literary Texts
Symbolism in general and colour symbolism in particular have not received the linguists' attention in the same way studied by literary critics. Thus, the present study is an attemp...
Eesti-Ingeri viljelusnimed
Eesti-Ingeri viljelusnimed
Estonian-Ingrian cultivation names The article deals with cultivation names of Estonian Ingria, which was a part of the Republic of Estonia in the 1920s and 1930s. The subject is...

Back to Top