Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

L'ecriture hybride dans le roman francophone African et Antillais : resemblances et differences

View through CrossRef
The hybridity of the postocolonial novelistic writings from francophone Africa and Caribbean present many differences and few similarities at the linguistic and generic levels. Caribbean writers mix the French language with Creole words as a way to symbolize the cultural hybridity of their society. African writers use neologism, as a way to say that they can adapt the European political systems to their countries, without mixing the European systems with the African traditional kingdom structures. African hybrid novels contain more literary styles than Caribbean's. Because there is a clear difference between the African languages and the French language (as opposed to the Creole and the French languages), the transposition of the African language structures into the French language produces more style, than does the transposition of the Creole language structure into the French language. At the generic level, postcolonial novels from francophone Africa and Caribbean both contain the fantastic. This fantastic becomes the marvelous in African novels, which creates the magical realism. In francophone Caribbean novels, the fantastic becomes the strange, and the hyperbolical marvelous. We have the marvelous in African novels as it was in traditional tale, because the traditional culture has been lest destroyed by colonization in Africa than in the Caribbean. In the francophone Caribbean, former slaves from Africa have with time lost with their displacement the traditional African marvelous that has become the strange and the hyperbolical marvelous.
University of Missouri Libraries
Title: L'ecriture hybride dans le roman francophone African et Antillais : resemblances et differences
Description:
The hybridity of the postocolonial novelistic writings from francophone Africa and Caribbean present many differences and few similarities at the linguistic and generic levels.
Caribbean writers mix the French language with Creole words as a way to symbolize the cultural hybridity of their society.
African writers use neologism, as a way to say that they can adapt the European political systems to their countries, without mixing the European systems with the African traditional kingdom structures.
African hybrid novels contain more literary styles than Caribbean's.
Because there is a clear difference between the African languages and the French language (as opposed to the Creole and the French languages), the transposition of the African language structures into the French language produces more style, than does the transposition of the Creole language structure into the French language.
At the generic level, postcolonial novels from francophone Africa and Caribbean both contain the fantastic.
This fantastic becomes the marvelous in African novels, which creates the magical realism.
In francophone Caribbean novels, the fantastic becomes the strange, and the hyperbolical marvelous.
We have the marvelous in African novels as it was in traditional tale, because the traditional culture has been lest destroyed by colonization in Africa than in the Caribbean.
In the francophone Caribbean, former slaves from Africa have with time lost with their displacement the traditional African marvelous that has become the strange and the hyperbolical marvelous.

Related Results

Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
Hybrid Metrology Applied to dimensional Control in Lithography
Hybrid Metrology Applied to dimensional Control in Lithography
Métrologie Hybride pour le contrôle dimensionnel en lithographie Afin de respecter sa feuille de route, l’industrie du semi conducteur propose des nouvelles générat...
Crescimento de feijoeiro sob influência de carvão vegetal e esterco bovino
Crescimento de feijoeiro sob influência de carvão vegetal e esterco bovino
<p align="justify"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span><span lang="pt-BR">É indiscutível a import...
Les processus de l’écriture littéraire du point de vue génétique et psycholinguistique : étude de cas
Les processus de l’écriture littéraire du point de vue génétique et psycholinguistique : étude de cas
Cette thèse vise à étudier l’écriture littéraire et plus précisément les processus qui la soutiennent. Comme il s’agit d’une activité complexe dépassant facilement les frontières e...
Résumés des conférences JRANF 2021
Résumés des conférences JRANF 2021
able des matières Résumés. 140 Agenda Formation en Radioprotection JRANF 2021 Ouagadougou. 140 RPF 1 Rappel des unités de doses. 140 RPF 2 Risques déterministes et stochastique...
La scrittura ritrovata : Giorgio Bassani sceneggiatore
La scrittura ritrovata : Giorgio Bassani sceneggiatore
L'écriture retrouvée : Giorgio Bassani scénariste L'expérience de Giorgio Bassani dans le domaine du septième art s'est déroulée de manière intensive dans les année...

Back to Top