Javascript must be enabled to continue!
PERSONIFIKASI DALAM TEKS “PEREMPUAN DI PINGGIR DANAU” DAN PENERJEMAHANNYA
View through CrossRef
Abstract Literary works comprise an expressive textual type whose dimensions are aesthetic, in which the author expresses his words and thoughts in a creative and artistic ways. In a translation, the literary text must convey this aesthetic form. Thus, the translation of literary works means changing, reducing, or supplementing the original in order to translate the translated work appropriately into the target language of the text. The text "Frauen am Rande der See" is the translation of the opera drama " Perempuan di Pinggir Danau”. The text “Frauen am Rande der See” is a story that also addresses nature in particular. Therefore, there are many expressions that present the effect of beauty through the means of personification and artistically describe the atmosphere. The aim of this study is to cover the translation of the personification of Bsu/SL (Indonesian) into Bsa/ TL (German) in the drama. Other, the used translation strategies into Bsa is discussed. Based on the analysis, the personification is translated by two approaches, which are appropriate without change, and the context of meaning is adapted by applying transposition and modulation strategies. In particular, when translating literary texts, grammatical adjustments, additional information and explanations are used to provide an adequate translation and to take into the beauty of the written language.Keywords: personification, translation, source language (SL), target language (TL)
Title: PERSONIFIKASI DALAM TEKS “PEREMPUAN DI PINGGIR DANAU” DAN PENERJEMAHANNYA
Description:
Abstract Literary works comprise an expressive textual type whose dimensions are aesthetic, in which the author expresses his words and thoughts in a creative and artistic ways.
In a translation, the literary text must convey this aesthetic form.
Thus, the translation of literary works means changing, reducing, or supplementing the original in order to translate the translated work appropriately into the target language of the text.
The text "Frauen am Rande der See" is the translation of the opera drama " Perempuan di Pinggir Danau”.
The text “Frauen am Rande der See” is a story that also addresses nature in particular.
Therefore, there are many expressions that present the effect of beauty through the means of personification and artistically describe the atmosphere.
The aim of this study is to cover the translation of the personification of Bsu/SL (Indonesian) into Bsa/ TL (German) in the drama.
Other, the used translation strategies into Bsa is discussed.
Based on the analysis, the personification is translated by two approaches, which are appropriate without change, and the context of meaning is adapted by applying transposition and modulation strategies.
In particular, when translating literary texts, grammatical adjustments, additional information and explanations are used to provide an adequate translation and to take into the beauty of the written language.
Keywords: personification, translation, source language (SL), target language (TL).
Related Results
MITOS DANAU NIBUNG DI DESA SELAGAN JAYA KABUPATEN MUKOMUKO
MITOS DANAU NIBUNG DI DESA SELAGAN JAYA KABUPATEN MUKOMUKO
Masalah dalam penelitian ini adalah tentang jawaban masyarakat terhadap Mite Danau Nibung yang ada di Desa Selagan jaya Kabupeten Mukomuko.Penelitian ini bertujuan untuk ...
Pengelolaan Kualitas Air Danau Melalui Pendekatan Biogeokimia
Pengelolaan Kualitas Air Danau Melalui Pendekatan Biogeokimia
Danau merupakan hotspot bagi siklus biogeokimia elemen kimia yang menentukan karakteristik kualitas air. Sebagai elemen lanskap berbentuk funnel, danau menerima dan memproses senya...
Peta batimetri Danau Sentani Papua
Peta batimetri Danau Sentani Papua
Abstract. Lake Sentani is located in Jayapura Regency, Papua Province with an area 9,360 ha and 70-90 meters above sea level. The lake directly adjacent to Cycloops Mountains Natur...
KONDISI LINGKUNGAN DANAU RAWA PENING
KONDISI LINGKUNGAN DANAU RAWA PENING
Indonesia adalah negara yang memiliki jumlah danau yang banyak. Diantara jumlah danau tersebut, ada beberapa danau yang memiliki kerusakan lingkungan yang parah sehingga perlu dir...
Strategi pengembangan daya tarik wisata danau laet di desa subah kabupaten sanggau kalimantan barat
Strategi pengembangan daya tarik wisata danau laet di desa subah kabupaten sanggau kalimantan barat
Daya Tarik Wisata Danau Laet merupakan salah satu aktraksi wisata alam yang terdapat di Kota Pontianak, Kalimantan Barat. Terletak di Desa Subah, Kecamatan Tayan Hilir, Kabupaten S...
PERSONIFIKASI DALAM “WASF AL-LAYL†PUISI IMRU’U AL-QAYS DAN “DUHAI MALAM†LIRIK CIPTAAN AD SAMAD
PERSONIFIKASI DALAM “WASF AL-LAYL†PUISI IMRU’U AL-QAYS DAN “DUHAI MALAM†LIRIK CIPTAAN AD SAMAD
ABSTRAK
Keindahan sesuatu karya itu dapat dilihat pada penggunaan kata yang menyimpang daripada makna sebenar. Personifikasi adalah antara gaya bahasa yang mendukung konsep ...
Water quality management for aquaculture at Lake Tutud, North Sulawesi
Water quality management for aquaculture at Lake Tutud, North Sulawesi
Southeast Minahasa Regency has potential natural resources, one of them related aquculture in Lake Tutud. Considering the conditions and opportunities for the development of aquacu...

