Javascript must be enabled to continue!
Studies from the Polish-Ukrainian Folklore Borderland in the Scientific Work of Mykhailo Lesiv
View through CrossRef
The article is a review of the works of Ukrainian folklore published by the Polish scholar Mykhailo Lesiv (1928-2016), who is known primarily as a Slavic studier and dialectologist. He is the author of scientific works in the history and culture of language. Studies dedicated to folklore, inter-ethnic contacts, folklore aspects of linguistic interaction on the Polish–Ukrainian borderland occupy a significant place in his scientific heritage. He is also the author of studies presenting folklore materials from the Lublin region and Podlasie. In the 1950s, while collecting dialect material, Lesiv casually recorded oral literature from the inhabitants of the Podillian village of Stara Huta in Buszacki County. Those people had been relocated to the territory of the Western Voivodeships of Poland to the villages of the Szczecin Voivodeship (now it is the West Pomeranian Voivodeship) in the 1945–1946. The collected factual material was published in a number of the researcher’s studies. Cohabitation over the centuries influenced the folklore of both ethnoi. Ukrainian oral literature became an integral part of the spiritual culture of Poles, who incorporated a number of systemic features of the local dialects and Ukrainian folklore into their speech. Characterizing the situation of folklore usage on the Polish–Ukrainian borderland, the scholar concluded that the works of oral literature partially continue to function among the representatives with a conscious belonging to both Polish and Ukrainian people. These works can have Polish, Ukrainian and even mixed linguistic form. Regardless of the language in which folklore texts are performed, they have become a common property of the borderland cultural space. The existence of linguistically mixed folklore texts is one of the main external distinguishing features determining the specific identity of the culture of the Polish–Ukrainian borderland. Folklore bilingualism is a consequence of borrowing, as well as of the two-way translation of works, where certain sentences, phrases or separate words have been preserved in the original state.
Title: Studies from the Polish-Ukrainian Folklore Borderland in the Scientific Work of Mykhailo Lesiv
Description:
The article is a review of the works of Ukrainian folklore published by the Polish scholar Mykhailo Lesiv (1928-2016), who is known primarily as a Slavic studier and dialectologist.
He is the author of scientific works in the history and culture of language.
Studies dedicated to folklore, inter-ethnic contacts, folklore aspects of linguistic interaction on the Polish–Ukrainian borderland occupy a significant place in his scientific heritage.
He is also the author of studies presenting folklore materials from the Lublin region and Podlasie.
In the 1950s, while collecting dialect material, Lesiv casually recorded oral literature from the inhabitants of the Podillian village of Stara Huta in Buszacki County.
Those people had been relocated to the territory of the Western Voivodeships of Poland to the villages of the Szczecin Voivodeship (now it is the West Pomeranian Voivodeship) in the 1945–1946.
The collected factual material was published in a number of the researcher’s studies.
Cohabitation over the centuries influenced the folklore of both ethnoi.
Ukrainian oral literature became an integral part of the spiritual culture of Poles, who incorporated a number of systemic features of the local dialects and Ukrainian folklore into their speech.
Characterizing the situation of folklore usage on the Polish–Ukrainian borderland, the scholar concluded that the works of oral literature partially continue to function among the representatives with a conscious belonging to both Polish and Ukrainian people.
These works can have Polish, Ukrainian and even mixed linguistic form.
Regardless of the language in which folklore texts are performed, they have become a common property of the borderland cultural space.
The existence of linguistically mixed folklore texts is one of the main external distinguishing features determining the specific identity of the culture of the Polish–Ukrainian borderland.
Folklore bilingualism is a consequence of borrowing, as well as of the two-way translation of works, where certain sentences, phrases or separate words have been preserved in the original state.
Related Results
Archival Organization of Electronic Field Folklore Materials
Archival Organization of Electronic Field Folklore Materials
Considered such an important element of folklore archiving as the archival organization of electronic field folklore materials (different forms of recording: audio and video record...
History at Ukrainian Underground University (1921–1925)
History at Ukrainian Underground University (1921–1925)
The article considers and analyzes the origin and the activity of Ukrainian Secret University (USU) in Lviv through 1919–1925 and presents its significance for the development of U...
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
The article addresses matters related to the peculiarities of Hungarian-Ukrainian poetic translation. It was noted that the quality, complexity and overall mastery of literary tran...
УКРАЇНСЬКІ ТЕАТРИ МІЖВОЄННОГО ЛЬВОВА (ПРОБЛЕМИ ІСНУВАННЯ ТА ДІЯЛЬНОСТІ)
УКРАЇНСЬКІ ТЕАТРИ МІЖВОЄННОГО ЛЬВОВА (ПРОБЛЕМИ ІСНУВАННЯ ТА ДІЯЛЬНОСТІ)
The article, based on scholarly works of various periods by cultural figures and art researchers as well as publications of Ukrainian historiography, highlights the difficult condi...
Ukrainian-Polish trade and economic relations in modern conditions
Ukrainian-Polish trade and economic relations in modern conditions
The main directions of development of Ukrainian-Polish trade relations are considered in the article. The positive and negative effects of cross-border cooperation in trade and inv...
Structure, Evolution, and Tectonic Significance of the Eastern Boundary of the Outer Continental Borderland
Structure, Evolution, and Tectonic Significance of the Eastern Boundary of the Outer Continental Borderland
Abstract
The Continental Borderland adjacent to southern California and northern Baja California is an exceptionally wide (240 km) region of ridges, islands, and bat...
Profesor Stanisław Batawia
Profesor Stanisław Batawia
The editor-in-chief of „Archiwum Kryminologii”, professor Stanisław Batawia, full member of the Polish Academy of Sciences, Professor of Warsaw University and of the Institute of ...
Serhii Tymoshenko: Ukrainian Architect and Diplomat
Serhii Tymoshenko: Ukrainian Architect and Diplomat
This research is focused on the life and legacy of Serhii Tymoshenko (1881–1950), Ukrainian political emigrant, political activist, statesman, and a member of the Ukrainian nationa...

