Javascript must be enabled to continue!
Coleridge’s Shakespearean Transformation of Schiller’s Wallenstein Plays
View through CrossRef
In 1800, Samuel Taylor Coleridge published translations of Friedrich Schiller’s historical dramas The Piccolomini and The Death of Wallenstein. Despite his dislike of the process of translating, Coleridge eventually recognized the importance of his own work. In particular, the translations assisted the intellectual development through which Coleridge came to present Shakespeare as the profoundest English moralist. This chapter shows how Coleridge’s English versions pivoted on the intensification of Shakespearean echoes, especially of Macbeth, in Schiller’s original. The chapter then analyses Coleridge’s marginalia in copies of his translations, in which the translator persistently drew comparisons and contrasts between Schiller and Shakespeare. It emerges that Wallenstein was a significant influence on Coleridge’s subsequent Shakespeare criticism and on his moral philosophy, briefly summed up in the phrase ‘Conscience is God ’.
Title: Coleridge’s Shakespearean Transformation of Schiller’s Wallenstein Plays
Description:
In 1800, Samuel Taylor Coleridge published translations of Friedrich Schiller’s historical dramas The Piccolomini and The Death of Wallenstein.
Despite his dislike of the process of translating, Coleridge eventually recognized the importance of his own work.
In particular, the translations assisted the intellectual development through which Coleridge came to present Shakespeare as the profoundest English moralist.
This chapter shows how Coleridge’s English versions pivoted on the intensification of Shakespearean echoes, especially of Macbeth, in Schiller’s original.
The chapter then analyses Coleridge’s marginalia in copies of his translations, in which the translator persistently drew comparisons and contrasts between Schiller and Shakespeare.
It emerges that Wallenstein was a significant influence on Coleridge’s subsequent Shakespeare criticism and on his moral philosophy, briefly summed up in the phrase ‘Conscience is God ’.
Related Results
“King and Peasant Peasants Brothers” Schiller’s earliest reception in Sweden (1790-1794)
“King and Peasant Peasants Brothers” Schiller’s earliest reception in Sweden (1790-1794)
Harald Graf, ”Kung och bonde äro bröder”. Schillers tidigaste reception i Sverige (1790–1794) (“King and peasant are brothers”. The earliest reception of Schiller in Sweden (1790–1...
Coleridge as Translator
Coleridge as Translator
AbstractThis article examines the work of Samuel Taylor Coleridge as a translator. It explains that Coleridge was able to establish himself as a translator early in his career, wit...
Coleridge and Communication
Coleridge and Communication
Although much has been written about Coleridge’s ideas concerning language, less has been said about the role that communication plays in his work, particularly his use of language...
“You have not advertised out of it”: Samuel Taylor Coleridge and Francis Jeffrey on Authorship, Networks and Personalities
“You have not advertised out of it”: Samuel Taylor Coleridge and Francis Jeffrey on Authorship, Networks and Personalities
This essay begins by establishing the vexed status of authorship in the early nineteenth century, a period during which the professional author and the writer-as-artist remained co...
The Oxford Handbook of Samuel Taylor Coleridge
The Oxford Handbook of Samuel Taylor Coleridge
Abstract
The Oxford Handbook of Coleridge is a single-volume source of original scholarship on all aspects of Coleridge's diverse writings. Thirty-seven articles pre...
Shakespearean Comedy on Screen
Shakespearean Comedy on Screen
The cinematic medium is not immediately conducive to Shakespearean comedy. Issues of medium, frames of reference, and cultural politics pose challenges for Shakespearean comedy on ...
The Suffering Amazon: Karolina Pavlova's Feminist Appropriation of Friedrich Schiller's Joan of Arc
The Suffering Amazon: Karolina Pavlova's Feminist Appropriation of Friedrich Schiller's Joan of Arc
ABSTRACT: Karolina Pavlova (1807-1893), Russia's foremost female poet of the nineteenth century, was trilingual in Russian, German, and French and translated between these language...
The evolution of the idea of the “beautiful soul” in Friedrich Schiller’s dramas
The evolution of the idea of the “beautiful soul” in Friedrich Schiller’s dramas
The article examines the evolution of the views of the German poet and playwright Friedrich Schiller on the concept of a "beautiful soul" as a harmonious combination of mind (form)...

