Javascript must be enabled to continue!
Jacek Dehnel – obraz tłumacza
View through CrossRef
Artykuł jest próbą przedstawienia sylwetki Jacka Dehnela jako tłumacza. Autor opiera się na wybranych pracach, omawiających dotychczasowy dorobek Jacka Dehnela jako pisarza, poety, tłumacza oraz artysty. W artykule wykorzystano wypowiedzi Jacka Dehnela na temat tłumaczenia udzielone w wywiadach oraz jego komentarze krytyczne, dotyczące przekładów poezji i prozy. Autor wychodzi z założenia, że omówienie translatorskiej działalności Jacka Dehnela (oraz każdego innego tłumacza) jedynie przez pryzmat tekstów jego przekładów byłoby niewystarczające. Artykuł jest zatem zaproszeniem do dalszej dyskusji i krytycznej analizy tłumaczeń pióra Jacka Dehnela.
Uniwersytet Mikolaja Kopernika/Nicolaus Copernicus University
Title: Jacek Dehnel – obraz tłumacza
Description:
Artykuł jest próbą przedstawienia sylwetki Jacka Dehnela jako tłumacza.
Autor opiera się na wybranych pracach, omawiających dotychczasowy dorobek Jacka Dehnela jako pisarza, poety, tłumacza oraz artysty.
W artykule wykorzystano wypowiedzi Jacka Dehnela na temat tłumaczenia udzielone w wywiadach oraz jego komentarze krytyczne, dotyczące przekładów poezji i prozy.
Autor wychodzi z założenia, że omówienie translatorskiej działalności Jacka Dehnela (oraz każdego innego tłumacza) jedynie przez pryzmat tekstów jego przekładów byłoby niewystarczające.
Artykuł jest zatem zaproszeniem do dalszej dyskusji i krytycznej analizy tłumaczeń pióra Jacka Dehnela.
.
Related Results
Interludia Horatiana: Jan Lechoń, Jarosław Iwaszkiewicz, Jacek Dehnel
Interludia Horatiana: Jan Lechoń, Jarosław Iwaszkiewicz, Jacek Dehnel
The term interlude, which refers to a short drama designed to put in a different light or deconstruct the main play it is placed next to, can be used, when defined more broadly, to...
Gorzka prawda. Ojczyzna, naród i wolność jako wartości w piosenkach Jacka Kaczmarskiego
Gorzka prawda. Ojczyzna, naród i wolność jako wartości w piosenkach Jacka Kaczmarskiego
In the article the linguistic image of the terms “homeland”, “nation” and “freedom” in Jacek Kaczmarski’s songs has been analysed. The image of these values in the poet’s texts ref...
Alexander von Humboldt i Fryderyk Chopin
Alexander von Humboldt i Fryderyk Chopin
W roku 1887 Henryk Siemiradzki namalował obraz zatytułowany Chopin w salonie księcia Antoniego Radziwiłła w roku 1829. Obraz przedstawia scenę, w której gry Chopina słuchają członk...
Ikona niosąca przesłanie pokoju i pojednania
Ikona niosąca przesłanie pokoju i pojednania
Historia Ikony Matki Bożej Kazańskiej jest bardzo skomplikowana. Cudowny obraz był odnaleziony w 1579 roku przez dziewczynę, która doznała wizji. Ikona, znana jako „Wyzwolicielka i...
Trzy książki w jednym tomie: historia, analiza i antologia życia kulturalnego w Buchenwaldzie. Magdalena Izabela Sacha: <i>„Gdyście w obóz przybyć już raczyli…”. Obraz kultury lagrowej w świadectwach więźniów Buchenwaldu 1937–1945</i>. Bydgosz
Trzy książki w jednym tomie: historia, analiza i antologia życia kulturalnego w Buchenwaldzie. Magdalena Izabela Sacha: <i>„Gdyście w obóz przybyć już raczyli…”. Obraz kultury lagrowej w świadectwach więźniów Buchenwaldu 1937–1945</i>. Bydgosz
Trzy książki w jednym tomie: historia, analiza i antologia życia kulturalnego w Buchenwaldzie. Magdalena Izabela Sacha: „Gdyście w obóz przybyć już raczyli…”. Obraz kultury lagrowe...
Das Gnadenbild von Kláštor pod Znievom (Slowakei)
Das Gnadenbild von Kláštor pod Znievom (Slowakei)
V původně premosnstrátském klášterním kostele Nanebevzetí Panny Marie v Kláštoře pod Znievom (Slovensko) se dochovala malovaná deska z roku 1600: polopostava trůnící Panny Marie s ...
Poszukiwanie obrazów Jana Reisnera
Poszukiwanie obrazów Jana Reisnera
Jan Reisner, malarz związany z dworem królaJana III i wojewody płockiego Jana Bonawentury Krasiń-skiego, przez trzy dekady działalności w Rzeczypospolitejstworzył liczne dzieła, zn...
Poetyka przekładu według Edwarda Balcerzana
Poetyka przekładu według Edwarda Balcerzana
Artykuł przypomina pionierski tekst Edwarda Balcerzana pt. Poetyka przekładu artystycznego z 1968 roku. Koncepcje poznańskiego translatologa – i tłumacza poezji – współbrzmią z nie...

