Javascript must be enabled to continue!
Study on the Translation Thoughts and Translation Styles of Gladys Yang
View through CrossRef
Since the 1980s, the English translations of Chinese classical literary works have been emerging, most of which are classic literary works and famous novels in modern times. In the 21st century, the exchanges between China and foreign countries in various fields are more in-depth, especially in the cultural exchanges, and their forms are more diverse. During this period, there emerged outstanding translators represented by Gladys Yang and others. This paper discusses the research status of the famous translator Gladys Yang from two aspects of her works, translation thoughts and translation style, in order to provide some enlightenment for translation learners and benefit for subsequent translation studies of Gladys Yang.
EJournal Publishing
Title: Study on the Translation Thoughts and Translation Styles of Gladys Yang
Description:
Since the 1980s, the English translations of Chinese classical literary works have been emerging, most of which are classic literary works and famous novels in modern times.
In the 21st century, the exchanges between China and foreign countries in various fields are more in-depth, especially in the cultural exchanges, and their forms are more diverse.
During this period, there emerged outstanding translators represented by Gladys Yang and others.
This paper discusses the research status of the famous translator Gladys Yang from two aspects of her works, translation thoughts and translation style, in order to provide some enlightenment for translation learners and benefit for subsequent translation studies of Gladys Yang.
Related Results
FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI MORTALITAS PADA PASIEN DENGAN FRAKTUR COSTA: Literature Review
FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI MORTALITAS PADA PASIEN DENGAN FRAKTUR COSTA: Literature Review
FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI MORTALITAS PADA PASIEN DENGAN FRAKTUR COSTA: Literature Review Anna Tri Wahyuni1), Masfuri2), Liya Arista3)1,2,3 Fakultas Ilmu Keperawatan Univers...
Translation
Translation
The theoretical, empirical, and pedagogic study of translation is the concern of the interdisciplinary and international field of scholarship known, since 1972, as translation stud...
Casely-Hayford, Adelaide and Gladys
Casely-Hayford, Adelaide and Gladys
Abstract
Adelaide Smith Casely-Hayford (1868–1960) and her daughter Gladys May Casely-Hayford (Mrs. Kobina Hunter) (1904–1950) were a unique mother–daughter duo i...
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
The article addresses matters related to the peculiarities of Hungarian-Ukrainian poetic translation. It was noted that the quality, complexity and overall mastery of literary tran...
Marcela Fernández Valenzuela Colectivo de Geografía Crítica Gladis Armijo
Marcela Fernández Valenzuela Colectivo de Geografía Crítica Gladis Armijo
Marcela Fernández Valenzuela
Profesora de Historia, Geografía y Educación Cívica, Licenciada en Educación con mención en Geografía por la Universidad Metropolitana de Ciencia...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
PENERJEMAHAN IDIOMATIS PETER NEWMARK DAN MILDRED LARSON
PENERJEMAHAN IDIOMATIS PETER NEWMARK DAN MILDRED LARSON
Abstrak
Bidang penerjemahan pada era globalisasi ini merupakan pengetahuan yang sangat bermanfaat untuk dikuasai. Melalui penguasaan teori penerjemahan berbagai kajian terjem...

