Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Analysis of Peiji Zhang’s Translation of Fond Memories of Peiping Based on the Translation Aesthetics Theory

View through CrossRef
Fond Memories of Peiping is a prose created by She Lao. Through the description of Peiping City in his memory, the author expresses his deep longing for this city. The prose is simple and unpretentious, coupled with the delicate emotion expressed in prose, which is representative and implies research significance. In order to solve the problem of differences between Chinese and English in the translation of this prose, Peiji Zhang has polished and modified the translation to convey “beauty” to the target readers while ensuring the original characteristics as much as possible. Under the theory of translation aesthetics, the author will analyze Peiji Zhang’s translation from two aspects: lexical and syntactic aesthetics.
Bio-Byword Scientific Publishing, Pty. Ltd.
Title: Analysis of Peiji Zhang’s Translation of Fond Memories of Peiping Based on the Translation Aesthetics Theory
Description:
Fond Memories of Peiping is a prose created by She Lao.
Through the description of Peiping City in his memory, the author expresses his deep longing for this city.
The prose is simple and unpretentious, coupled with the delicate emotion expressed in prose, which is representative and implies research significance.
In order to solve the problem of differences between Chinese and English in the translation of this prose, Peiji Zhang has polished and modified the translation to convey “beauty” to the target readers while ensuring the original characteristics as much as possible.
Under the theory of translation aesthetics, the author will analyze Peiji Zhang’s translation from two aspects: lexical and syntactic aesthetics.

Related Results

A Study on Functional Equivalence in Translation of Lyric Prose — A Case of Autumn in Peiping by Zhang Peiji
A Study on Functional Equivalence in Translation of Lyric Prose — A Case of Autumn in Peiping by Zhang Peiji
The Functional Equivalence Theory put forward by Eugene Nida, an American translation theorist, notes that translation is a process of using the closest and most natural equivalent...
Chinese Environmental Aesthetics
Chinese Environmental Aesthetics
As an independent modern humanities discipline, aesthetics is an essential part of philosophy. Environmental aesthetics is the application of aesthetic theory in the field of envir...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Modern Western Ecological Aesthetics from the Perspective of Aesthetics
Modern Western Ecological Aesthetics from the Perspective of Aesthetics
Aesthetics is the study of people's perception and experience of heaven, earth and man and all things. Environment and landscape are the most important perceptual manifestation of ...
Cultranslatology in China
Cultranslatology in China
Culture has long been noticed in translation practice, and theoretical research on translation and culture has a history of over 40 years. Unlike the cultural schools of translatio...
Emotional Memory Forever: The Cinematography of Paul Ewing
Emotional Memory Forever: The Cinematography of Paul Ewing
Over a period of ten years Paul Ewing documented the life of his family on film – initially using Super 8 film and then converting to VHS with the advent of the new technology. Thr...
Against the Compulsive Urge to Interpret By Dorian Vale
Against the Compulsive Urge to Interpret By Dorian Vale
Against the Compulsive Urge to Interpret By Dorian Vale In this incisive essay, Dorian Vale issues a direct challenge to the modern compulsion to interpret everything—especially ...
Canon of Witnesses: On Zarina Hashmi's Home Is a Foreign Place
Canon of Witnesses: On Zarina Hashmi's Home Is a Foreign Place
Canon of Witnesses: On Zarina Hashmi’s Home Is a Foreign Place By Dorian Vale In this elegiac and piercing reflection, Dorian Vale inducts Zarina Hashmi into the Canon of Witness...

Back to Top