Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Citation of Han Fu in Shijing Exegetical Works

View through CrossRef
Abstract The various rhapsodies or poetic expositions of the Han dynasty known as Han fu are replete with passages from the classic Chinese poetry collection the Shijing, or Book of Poetry. The reverse is also true: Shijing scholarship has likewise cited Han fu in many of its exegetical works. As a result, the various editions of the Han fu are important sources in the study of the Confucian classics, a discipline commonly known in Chinese as jingxue. The classical citations of the Shijing throughout the Han fu can be placed into one of two categories: “language citation” and “meaning citation”, while the “ironic citation” of Han fu in exegeses of the Shijing that is prevalent in the interpretative system of the Confucian classics can be further broken down into three types: “meaning and principle”, “verification and justification” and “language and exposition”. In the meaning-based citations of the Shijing by the Han fu – especially those of “persuasive remonstrance” and “hymns and eulogies” – the conveyed messages were ironically cited by later generations of interpreters of Confucian classics, which helped form new meanings and principles. The main themes, subject matter, emotional expression and language style of Han fu are lifted heavily from the Shijing. Later generations of Confucian scholars then cited text from the Han fu, thereby constructing new forms of language and exposition. The unique characteristics of fu to “describe things and express themselves clearly” and reference a wide range of “names and things” were used by later Confucian scholars who sought to better understand a whole host of signifiers referred to in the classic texts, from herbs, trees and birds, to beasts, insects and fish. Meanwhile, the perception of fu as knowledge-laden texts inspired Confucian scholars to carry out textual research on them. Scholarly comparisons in premodern China between the Shijing as a Confucian classic, the Shijing as a literary corpus, and Han fu developed during a process of ordinary citation and ironic citation. This resulted in the practice of “complementary citations” of meaning and principle, verification and justification, and language and exposition. A scholarship cycle was thus formed in which the classics were used to revere the fu, then the classics were used to enrich the fu, and interpretations of the fu started to be used to transmit canonical messages. It was a cycle that was imbued with a cross-permeation of neo-Confucian, historical and literary dimensions, eventually resulting in the construction of a new interpretative system for premodern Chinese scholarship of classic texts.
Title: Citation of Han Fu in Shijing Exegetical Works
Description:
Abstract The various rhapsodies or poetic expositions of the Han dynasty known as Han fu are replete with passages from the classic Chinese poetry collection the Shijing, or Book of Poetry.
The reverse is also true: Shijing scholarship has likewise cited Han fu in many of its exegetical works.
As a result, the various editions of the Han fu are important sources in the study of the Confucian classics, a discipline commonly known in Chinese as jingxue.
The classical citations of the Shijing throughout the Han fu can be placed into one of two categories: “language citation” and “meaning citation”, while the “ironic citation” of Han fu in exegeses of the Shijing that is prevalent in the interpretative system of the Confucian classics can be further broken down into three types: “meaning and principle”, “verification and justification” and “language and exposition”.
In the meaning-based citations of the Shijing by the Han fu – especially those of “persuasive remonstrance” and “hymns and eulogies” – the conveyed messages were ironically cited by later generations of interpreters of Confucian classics, which helped form new meanings and principles.
The main themes, subject matter, emotional expression and language style of Han fu are lifted heavily from the Shijing.
Later generations of Confucian scholars then cited text from the Han fu, thereby constructing new forms of language and exposition.
The unique characteristics of fu to “describe things and express themselves clearly” and reference a wide range of “names and things” were used by later Confucian scholars who sought to better understand a whole host of signifiers referred to in the classic texts, from herbs, trees and birds, to beasts, insects and fish.
Meanwhile, the perception of fu as knowledge-laden texts inspired Confucian scholars to carry out textual research on them.
Scholarly comparisons in premodern China between the Shijing as a Confucian classic, the Shijing as a literary corpus, and Han fu developed during a process of ordinary citation and ironic citation.
This resulted in the practice of “complementary citations” of meaning and principle, verification and justification, and language and exposition.
A scholarship cycle was thus formed in which the classics were used to revere the fu, then the classics were used to enrich the fu, and interpretations of the fu started to be used to transmit canonical messages.
It was a cycle that was imbued with a cross-permeation of neo-Confucian, historical and literary dimensions, eventually resulting in the construction of a new interpretative system for premodern Chinese scholarship of classic texts.

Related Results

Exploring the Different Interpretations of Shijing in Kongzi Shilun and Mao Poetry from Foucaults Notion of the Author Function
Exploring the Different Interpretations of Shijing in Kongzi Shilun and Mao Poetry from Foucaults Notion of the Author Function
Foucault's notion of "Author Theory" was proposed after Barthes shouted that "the author is dead". Foucault believed that we should not only focus on the problem of the disappearan...
Cultural interaction and value pursuit: the Shijing in German culture
Cultural interaction and value pursuit: the Shijing in German culture
Abstract In addition to being a treasure of Chinese literature, the Shijing is also an integral part of world literature. Its translation and dissemination in German...
上博簡《孔子詩論》與《詩經》成書考
上博簡《孔子詩論》與《詩經》成書考
LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract also in English. 通過上博簡《孔子詩論》與其他古代傳世文獻相互參證,不難發現:孔子編詩前,“周詩”已經人編輯而流行於世,上博簡《孔子詩論》所論亦爲“周詩”。今本《詩經》一書當始成於孔子晚年,是孔子晚年以“周詩”爲基礎,前承師挚與萇弘(或他人)...
Prevalence and Consequences of Anomalous Citation Styles in Ethiopian Academic Journals
Prevalence and Consequences of Anomalous Citation Styles in Ethiopian Academic Journals
Abstract Background Study investigating the prevalence of citation inaccuracies occurring due to intentional misuse or failed quality control has been growing, but citatio...
吳喬《圍爐詩話》的比興説
吳喬《圍爐詩話》的比興説
LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract also in English. 吳喬(1611—1695)是明清之際的詩人和詩學理論家,所著詩學論著,現存的有《逃禪詩話》一卷、《圍爐詩話》六卷、《答萬季野詩問》一卷、《答萬季野詩問補遺》一卷和《西崑發微》三卷等。他認為詩是經史之學,主張詩中有人,詩要有意...
The Shijing詩經 (Classic of Poetry; Book of Odes)
The Shijing詩經 (Classic of Poetry; Book of Odes)
The Shijing, or Book of Odes (aka Classic of Poetry, Book of Songs, etc.) is the fountainhead of the Chinese literary tradition. An anthology of 305 undated and anonymous poems tha...
Ephrem, a 'Jewish' Sage
Ephrem, a 'Jewish' Sage
This book seeks to reconsider the commonly held view that some of Ephrem’s writings are anti-Semitic, and that his relationship with Judaism is polemical and controversial. The out...
Рецензия на: Garland, David E. 1 Corinthians. Baker Exegetical Commentaries on the New Testament Grand Rapids: Baker, 2003. Pp. xxi + 870. ISBN 080102630X
Рецензия на: Garland, David E. 1 Corinthians. Baker Exegetical Commentaries on the New Testament Grand Rapids: Baker, 2003. Pp. xxi + 870. ISBN 080102630X
Экзегетический анализ Дэвида Гарланда на 1-е послание к Коринфянам стал в свое время одной из пяти первых книг в относительно новом на тот момент экзегетическом комментарии Бейкера...

Back to Top