Javascript must be enabled to continue!
Проблемы сохранения родного языка китайских тувинцев
View through CrossRef
В статье анализируется современная языковая ситуация, характерная для китайских тувинцев — в условиях иноэтничного окружения и многоязычия. Родным языком тувинцев Китая является тувинский. Китайский тувинский считается одним из зарубежных диалектов современного тувинского языка. До настоящего времени их родной язык бытует в устной форме без национальной письменности. Охарактеризован статус тувинского языка, определены его функции, уровень языковой компетенции и речевой культуры китайских тувинцев, проанализированы проблемы сохранения родного языка.Выявлены четыре зоны распространения тувинского языка, где степень функционирования тувинской речи зависит от региона проживания, хозяйственно-культурного типа и возраста носителей языка. Определены лексические и фонетические особенности, характерные между дисперсными группами. Кратко описана существующая образовательная система для тувинских детей, которые обучаются в монгольских или казахских школах. Тувинцы, оказавшись в мультиязычной среде, являются естественными полилингвами. Они, кроме родного языка, достаточно хорошо владея другими (монгольский и казахский), в своей родной речи допускают языковые изменения, где обнаруживаются следы взаимодействий с языками соседних народов, что может быть одним из первоначальных признаков утраты родного языка. Показаны процессы языковой интерференции, происходящие в речи носителей тувинского языка под давлением языков соседних народов, которые в численном отношении превосходят их.Описана роль мобильного телефона и Интернета в современной жизни тувинцев. Тувинские пользователи мобильной связи голосовые сообщения передают на родном языке, а письменные сообщения — пишут иероглифами на китайском языке. Если для местных уйгуров, казахов существуют разработанные программы компьютерной клавиатуры на их родном языке, то тувинцы не имея такой возможности, вынуждены писать и читать только на других языках, что способствует ассимиляции родной речи.Показано усиление роли китайского языка в качестве межнационального общения в связи с развитием этнотуризма на территории проживания тувинцев. Описана начавшаяся тенденция обучения детей только китайскому языку, игнорируя свой родной язык.Проанализирована и рассмотрена проблема развития и сохранения китайскими тувинцами родного языка в условиях иноэтничного окружения. По мнению автора, эта проблема может быть решена только на государственном уровне, в рамках сотрудничества между Россией и КНР в сфере образования.
Title: Проблемы сохранения родного языка китайских тувинцев
Description:
В статье анализируется современная языковая ситуация, характерная для китайских тувинцев — в условиях иноэтничного окружения и многоязычия.
Родным языком тувинцев Китая является тувинский.
Китайский тувинский считается одним из зарубежных диалектов современного тувинского языка.
До настоящего времени их родной язык бытует в устной форме без национальной письменности.
Охарактеризован статус тувинского языка, определены его функции, уровень языковой компетенции и речевой культуры китайских тувинцев, проанализированы проблемы сохранения родного языка.
Выявлены четыре зоны распространения тувинского языка, где степень функционирования тувинской речи зависит от региона проживания, хозяйственно-культурного типа и возраста носителей языка.
Определены лексические и фонетические особенности, характерные между дисперсными группами.
Кратко описана существующая образовательная система для тувинских детей, которые обучаются в монгольских или казахских школах.
Тувинцы, оказавшись в мультиязычной среде, являются естественными полилингвами.
Они, кроме родного языка, достаточно хорошо владея другими (монгольский и казахский), в своей родной речи допускают языковые изменения, где обнаруживаются следы взаимодействий с языками соседних народов, что может быть одним из первоначальных признаков утраты родного языка.
Показаны процессы языковой интерференции, происходящие в речи носителей тувинского языка под давлением языков соседних народов, которые в численном отношении превосходят их.
Описана роль мобильного телефона и Интернета в современной жизни тувинцев.
Тувинские пользователи мобильной связи голосовые сообщения передают на родном языке, а письменные сообщения — пишут иероглифами на китайском языке.
Если для местных уйгуров, казахов существуют разработанные программы компьютерной клавиатуры на их родном языке, то тувинцы не имея такой возможности, вынуждены писать и читать только на других языках, что способствует ассимиляции родной речи.
Показано усиление роли китайского языка в качестве межнационального общения в связи с развитием этнотуризма на территории проживания тувинцев.
Описана начавшаяся тенденция обучения детей только китайскому языку, игнорируя свой родной язык.
Проанализирована и рассмотрена проблема развития и сохранения китайскими тувинцами родного языка в условиях иноэтничного окружения.
По мнению автора, эта проблема может быть решена только на государственном уровне, в рамках сотрудничества между Россией и КНР в сфере образования.
Related Results
Тувинцы Китая в XXI веке: вехи истории и современное состояние
Тувинцы Китая в XXI веке: вехи истории и современное состояние
В статье представлен анализ современного состояния традиционной культуры, хозяйственных занятий, образа жизни и быта всех дисперсных групп тувинцев (горно-таежной и таежно-степной ...
Первое издание народных песен китайских тувинцев
Первое издание народных песен китайских тувинцев
В статье представлена рецензия на книгу Тайван Чаа “Кыдат тываларның чон ыры. 中国 图瓦 歌曲” (Народные песни тувинцев Китая), которая вышла в свет в г. Урумчи (Синьзян-Уйгурский автоном...
Противостояние Индии и Китая в Донгланге в 2017 году в отражении индийских и китайских СМИ
Противостояние Индии и Китая в Донгланге в 2017 году в отражении индийских и китайских СМИ
Развитие китайско-индийских отношений колеблется под воздействием международных и внутренних факторов, оставаясь при этом важной темой для СМИ в обеих странах. Они влияют на рост ...
ЖАНР СИМФОНИИ В ТВОРЧЕСТВЕ ВАН СИЛИНЯ
ЖАНР СИМФОНИИ В ТВОРЧЕСТВЕ ВАН СИЛИНЯ
В статье рассматривается симфоническое творчество одного из крупнейших китайских композиторов-симфонистов ХХ–XXI веков Ван Силиня. Автор девяти симфоний, Ван Силинь проложил путь к...
Методологические проблемы истории клинической (медицинской) психологии
Методологические проблемы истории клинической (медицинской) психологии
Актуальность. В статье обоснована значимость методологического фундирования истории клинической (медицинской) психологии в условиях недостаточной разработанности данной области зна...
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ «СТРАХ» В ТАТАРСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ «СТРАХ» В ТАТАРСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ
Цель. Цель данной статьи – анализ фразеологических единиц (ФЕ) татарского языка, в которых получило отражение эмоциональное состояние «страх»; изучение семантической и антропоцентр...
Russian K-poppers: Values, Identity and Career Choice
Russian K-poppers: Values, Identity and Career Choice
Культурная политика Республики Корея, связанная с продвижением корейской массовой и традиционной культуры, корейского языка, стимулировала интерес к получению профессионального обр...
Лингвокультурная типология основных ошибок русскоязычных обучающихся в письменном тексте на английском языке
Лингвокультурная типология основных ошибок русскоязычных обучающихся в письменном тексте на английском языке
Статья посвящена изучению проблемы взаимосвязи менталитета народа, особенностей его мышления и языка. Работа имеет междисциплинарный характер, так как написана на стыке лингвистики...

