Javascript must be enabled to continue!
Formación de traductores e intérpretes en Letonia
View through CrossRef
Este artículo presenta un panorama general de la formación de traductores e intérpretes en Letonia, país miembro de la Unión Europea desde el 2004. La demanda de profesionales capacitados para traducir, no solamente ficción, sino información vital para cualquier país independiente, es cada vez mayor y adquirió una urgencia particular a finales de los años 1980, debido a la rapidez en los cambios políticos y económicos, acompañada del aumento en los contactos internacionales. El primer programa de formación de traductores e intérpretes comenzó en 1995, otros programas le siguieron luego. Actualmente, los traductores e intérpretes en Letonia se forman en 16 programas de estudio en 10 establecimientos de educación superior (3 universidades, 3 Institutos Universitarios y 4 establecimientos privados), en 7 programas profesionales, 5 programas de pregrado y 4 programas de maestría. Las disertaciones doctorales en traductología, son defendidas hoy en dos de los tres programas de estudios doctorales en Lingüística Comparada y Aplicada. Luego de hacer una encuesta sobre la situación de los traductores e intérpretes en Letonia, el autor hace una presentación más detallada de los programas de pregrado, maestría y doctorado en el Instituto Universitario de Ventspils.
Title: Formación de traductores e intérpretes en Letonia
Description:
Este artículo presenta un panorama general de la formación de traductores e intérpretes en Letonia, país miembro de la Unión Europea desde el 2004.
La demanda de profesionales capacitados para traducir, no solamente ficción, sino información vital para cualquier país independiente, es cada vez mayor y adquirió una urgencia particular a finales de los años 1980, debido a la rapidez en los cambios políticos y económicos, acompañada del aumento en los contactos internacionales.
El primer programa de formación de traductores e intérpretes comenzó en 1995, otros programas le siguieron luego.
Actualmente, los traductores e intérpretes en Letonia se forman en 16 programas de estudio en 10 establecimientos de educación superior (3 universidades, 3 Institutos Universitarios y 4 establecimientos privados), en 7 programas profesionales, 5 programas de pregrado y 4 programas de maestría.
Las disertaciones doctorales en traductología, son defendidas hoy en dos de los tres programas de estudios doctorales en Lingüística Comparada y Aplicada.
Luego de hacer una encuesta sobre la situación de los traductores e intérpretes en Letonia, el autor hace una presentación más detallada de los programas de pregrado, maestría y doctorado en el Instituto Universitario de Ventspils.
Related Results
Traductores españoles de obras científico-técnicas francesas en la revista La Ilustración Española y Americana (1880-1900)
Traductores españoles de obras científico-técnicas francesas en la revista La Ilustración Española y Americana (1880-1900)
Basándonos en el análisis de los anuncios de obras científico-técnicas traducidas del francés al español, el objetivo de este artículo es presentar un repertorio de los traductores...
Caracterización metamórfico-estructural del basamento de bajo grado entre Nahuel Niyeu y Aguada Cecilio, Macizo Norpatagónico, Río Negro
Caracterización metamórfico-estructural del basamento de bajo grado entre Nahuel Niyeu y Aguada Cecilio, Macizo Norpatagónico, Río Negro
La Formación Nahuel Niyeu de bajo grado metamórfico es una unidad geológica esencialmente metasedimentaria, con extensos afloramientos entre las localidades rionegrinas de Nahuel N...
La reforma de la formación inicial del profesorado: Colaboración entre las universidades y los centros de enseñanza obligatoria. Experiencias europeas.
La reforma de la formación inicial del profesorado: Colaboración entre las universidades y los centros de enseñanza obligatoria. Experiencias europeas.
IntroducciónLas políticas europeas de formación del profesorado han fluctuado en los últimos veinte años en un intento de mejorar la eficacia y la calidad de la formación del profe...
Hacia una caracterización de los traductores e intérpretes en Colombia
Hacia una caracterización de los traductores e intérpretes en Colombia
El objetivo principal de este estudio, de carácter exploratorio, metodología cuantitativa y enfoque descriptivo, fue realizar una caracterización de los traductores e intérpretes e...
Enfermería y producción científica. Realidad y relevancia
Enfermería y producción científica. Realidad y relevancia
Que la Enfermería dispone actualmente en nuestro país de un ALTO NIVEL DE CUALIFICACIÓN Y CAPACITACIÓN para el ejercicio de su labor específica, es una realidad objetiva difícil de...
Um, dois ou mais intérpretes em sala de aula?
Um, dois ou mais intérpretes em sala de aula?
Atualmente, o aumento de contratação de intérprete de língua de sinais para atuar em contextos educacionais nos faz refletir sobre as condições de trabalho e a necessidade de atuaç...
XXXIII. LA CONSTRUCCIÓN DEL SABER DIDÁCTICO EN PROBLEMAS DE REPARTO Y AGRUPAMIENTO EN 2º GRADO DE PRIMARIA
XXXIII. LA CONSTRUCCIÓN DEL SABER DIDÁCTICO EN PROBLEMAS DE REPARTO Y AGRUPAMIENTO EN 2º GRADO DE PRIMARIA
Justificación: Hasta 1996 la formación inicial de profesores en México tenía comodenominador común una formación general basada en los aportes de la pedagogía, lo quealgunos autore...
Modelos y programas de formación de profesores en Chile y México
Modelos y programas de formación de profesores en Chile y México
La formación de docentes aptos para brindar una enseñanza con forme a los principios de calidad requiere del establecimiento de una serie de modelos y programas de capacitación a p...

