Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Artus de Bretagne, du manuscrit à l'imprimé (xive-xixe siècle)

View through CrossRef
Artus de Bretagne est un roman en prose, du début du xive siècle, qui raconte les aventures d'Artus, fils de Jean, duc de Bretagne. Après une enfance bretonne où il tombe amoureux de Jehanette et rompt ses fiançailles avec l'impudique Péronne d'Autriche, Artus part en Orient, appelé par un rêve, et, après bien des aventures, avec l'aide de la fée Proserpine, il épouse Florence, la fille du roi de Sorelois. N'ayant pas encore donné lieu à une édition moderne, ce roman n'a jusqu'à présent guère retenu l'attention. Et pourtant du Moyen Âge au xixe siècle, il a été lu, connu et apprécié. Le présent volume s'intéresse d'abord au texte médiéval, à la représentation originale qu'il donne de la chevalerie, au renouvellement de la matière arthurienne qu'il met en œuvre, aux insertions lyriques qui s'y trouvent, à la complexe tradition manuscrite qui le transmet et à l'illustration de certains volumes. L'étude des allusions littéraires à Artus du xive au xvie siècle permet d'évaluer son succès, tout comme la diffusion de suites manuscrites du xve siècle. L'imprimerie prit le relais. De nombreuses éditions parurent en France au xvie siècle ; vers 1500 Lord Berners donna une traduction en anglais sous le titre Artus of Lyttel Brytayne. Puis vint le temps des versions abrégées, dans la « Bibliothèque Universelle des Romans » au xviiie siècle, dans la « Bibliothèque Bleue » d'Alfred Delvau au xixe siècle. Croisant les approches (littérature, histoire du livre, codicologie, iconographie) pour étudier ce texte et ses mutations sur six siècles, le volume suit l'évolution des goûts des publics, en même temps que les changements des pratiques littéraires et éditoriales.
Presses universitaires de Rennes
Title: Artus de Bretagne, du manuscrit à l'imprimé (xive-xixe siècle)
Description:
Artus de Bretagne est un roman en prose, du début du xive siècle, qui raconte les aventures d'Artus, fils de Jean, duc de Bretagne.
Après une enfance bretonne où il tombe amoureux de Jehanette et rompt ses fiançailles avec l'impudique Péronne d'Autriche, Artus part en Orient, appelé par un rêve, et, après bien des aventures, avec l'aide de la fée Proserpine, il épouse Florence, la fille du roi de Sorelois.
N'ayant pas encore donné lieu à une édition moderne, ce roman n'a jusqu'à présent guère retenu l'attention.
Et pourtant du Moyen Âge au xixe siècle, il a été lu, connu et apprécié.
Le présent volume s'intéresse d'abord au texte médiéval, à la représentation originale qu'il donne de la chevalerie, au renouvellement de la matière arthurienne qu'il met en œuvre, aux insertions lyriques qui s'y trouvent, à la complexe tradition manuscrite qui le transmet et à l'illustration de certains volumes.
L'étude des allusions littéraires à Artus du xive au xvie siècle permet d'évaluer son succès, tout comme la diffusion de suites manuscrites du xve siècle.
L'imprimerie prit le relais.
De nombreuses éditions parurent en France au xvie siècle ; vers 1500 Lord Berners donna une traduction en anglais sous le titre Artus of Lyttel Brytayne.
Puis vint le temps des versions abrégées, dans la « Bibliothèque Universelle des Romans » au xviiie siècle, dans la « Bibliothèque Bleue » d'Alfred Delvau au xixe siècle.
Croisant les approches (littérature, histoire du livre, codicologie, iconographie) pour étudier ce texte et ses mutations sur six siècles, le volume suit l'évolution des goûts des publics, en même temps que les changements des pratiques littéraires et éditoriales.

Related Results

Introduction
Introduction
Le choix du manuscrit BnF fr. 761 comme manuscrit de base pour une édition d’Artus de Bretagne : éléments de réflexion sur l’existence d’une version V.I et sur le nom de l’épée d’A...
Perspectives
Perspectives
Le choix du manuscrit BnF fr. 761 comme manuscrit de base pour une édition d’Artus de Bretagne : éléments de réflexion sur l’existence d’une version V.I et sur le nom de l’épée d’A...
Artus de Bretagne : un roman de la jeunesse et de la désinvolture
Artus de Bretagne : un roman de la jeunesse et de la désinvolture
Trop nombreux sont les personnages d’Artus de Bretagne qui revendiquent leur jeunesse comme une qualité pour qu’il soit possible de ne voir dans cette période de la vie qu’un simpl...
Le compagnonnage chevaleresque dans Artus de Bretagne
Le compagnonnage chevaleresque dans Artus de Bretagne
À la différence d’un Lancelot ou d’un Tristan, du moins dans les premiers romans qui décrivent leurs aventures, Artus de Bretagne n’est pas un chevalier solitaire mais un jeune nob...
Artus revu et corrigé : Artus de Bretagne dans la Bibliothèque universelle des romans
Artus revu et corrigé : Artus de Bretagne dans la Bibliothèque universelle des romans
L’extrait d’Artus de Bretagne publié dans la Bibliothèque universelle des romans en novembre 1776 témoigne du rôle capital que celle-ci a joué dans la transmission de la littératur...
Artus de Bretagne : célébrer le tournoi d’antan
Artus de Bretagne : célébrer le tournoi d’antan
Le lecteur d’Artus est surpris de voir que dans les nombreux tournois qui parsèment le roman, les héros chevaliers se comportent de façon parfois peu chevaleresque, comme en témoig...
Artus de Bretagne et la lyrique : chanter et enchanter
Artus de Bretagne et la lyrique : chanter et enchanter
Au cours d’une chevauchée, le clerc Étienne se met à chanter avant d’entamer une discussion de casuistique amoureuse avec Arthur. Ce passage en apparence gratuit est sans doute une...
Le bretonisme
Le bretonisme
Le passé de la Bretagne est, dans la première moitié du xixe siècle, l’objet d’un nouveau regard. Archéologues, érudits, curieux se lancent dans de multiples activités : éditions d...

Back to Top