Javascript must be enabled to continue!
Giuseppe Verdi : transposer, créer
View through CrossRef
Écrire pour l’opéra en Italie au XIXe siècle revient souvent à transposer des grands classiques de la littérature dramatique, en les adaptant aux canons de la scène lyrique. Au cœur de la création, se trouverait ainsi un geste de réappropriation. Comment se négocie alors la tension, paradoxale, entre originalité et adaptation ? Souvent mesurés à leurs modèles littéraires, Shakespeare, Byron, Hugo, Schiller, parfois disqualifiés à leur profit ou parfois considérés comme de simples copies privées d’autonomie, des ouvrages aussi populaires que ceux de Giuseppe Verdi se retrouvent ainsi dotés d’un statut contradictoire : ni reproductions rigoureuses de leurs sources, ni œuvres d’invention, pleinement originales. Mais toute œuvre de création, quelle qu’elle soit, ne possède-t-elle pas une ascendance, un hypotexte ? De surcroît, la transposition d’un genre (le théâtre parlé) à un autre (le théâtre en musique) n’implique-t-elle pas nécessairement une somme de réfractions qui différencient irrémédiablement l’œuvre de sa source ? Ce travail s’attache à dénouer ces paradoxes apparents, en rappelant l’influence que peuvent avoir la forme et ses structures génériques sur la conduite d’une intrigue, et en soulignant à quel point c’est bien le contexte d’énonciation qui informe le discours dont une œuvre est porteuse (non l’inverse) ; en montrant qu’auctorialité et intertextualité, création et transposition, ne sont jamais mutuellement exclusifs dans le champ des arts ; et en suggérant enfin que bien souvent, c’est précisément le détour par l’emprunt, par l’étranger, par la réitération de la parole d’autrui, qui constitue la condition de possibilité même de l’expression artistique.
Title: Giuseppe Verdi : transposer, créer
Description:
Écrire pour l’opéra en Italie au XIXe siècle revient souvent à transposer des grands classiques de la littérature dramatique, en les adaptant aux canons de la scène lyrique.
Au cœur de la création, se trouverait ainsi un geste de réappropriation.
Comment se négocie alors la tension, paradoxale, entre originalité et adaptation ? Souvent mesurés à leurs modèles littéraires, Shakespeare, Byron, Hugo, Schiller, parfois disqualifiés à leur profit ou parfois considérés comme de simples copies privées d’autonomie, des ouvrages aussi populaires que ceux de Giuseppe Verdi se retrouvent ainsi dotés d’un statut contradictoire : ni reproductions rigoureuses de leurs sources, ni œuvres d’invention, pleinement originales.
Mais toute œuvre de création, quelle qu’elle soit, ne possède-t-elle pas une ascendance, un hypotexte ? De surcroît, la transposition d’un genre (le théâtre parlé) à un autre (le théâtre en musique) n’implique-t-elle pas nécessairement une somme de réfractions qui différencient irrémédiablement l’œuvre de sa source ? Ce travail s’attache à dénouer ces paradoxes apparents, en rappelant l’influence que peuvent avoir la forme et ses structures génériques sur la conduite d’une intrigue, et en soulignant à quel point c’est bien le contexte d’énonciation qui informe le discours dont une œuvre est porteuse (non l’inverse) ; en montrant qu’auctorialité et intertextualité, création et transposition, ne sont jamais mutuellement exclusifs dans le champ des arts ; et en suggérant enfin que bien souvent, c’est précisément le détour par l’emprunt, par l’étranger, par la réitération de la parole d’autrui, qui constitue la condition de possibilité même de l’expression artistique.
Related Results
Rediscovering Giuseppe Verdi's Messa da Requiem
Rediscovering Giuseppe Verdi's Messa da Requiem
Several interpretations in performances, recordings, and publications of Giuseppe Verdi's Messa da Requiem raise issues concerning the relationship between these readings and the c...
Giovanna D’Arco
Giovanna D’Arco
Abstract
The genesis of Giovanna d’Arco is one of the least documented among all Verdi’s operas. It seems probable that the contract arose out of an understanding wi...
Embodying Voice: Singing Verdi, singing Wagner
Embodying Voice: Singing Verdi, singing Wagner
<p>Writers from diverse disciplines have rhapsodised over the impact of the operatic voice on the listener, while musicologists such as Abbate, Duncan, and Risi have explored...
‘Reading’ Ballet
‘Reading’ Ballet
Abstract
Knud Arne Jürgensen’s important book, The Verdi Ballets, now makes it possible to raise additional questions about Verdi’s contribution to the genre or, ...
De la poésie à la peinture
De la poésie à la peinture
La poésie et la peinture étaient toujours deux différentes expressions de l’esprit et de l’âme de l’homme qui sont dédiées à présenter absolument chacune à sa façon ce qui était di...
Verdi: Milan and Othello
Verdi: Milan and Othello
The premiere of Otello, Giuseppe Verdi's only new opera for over a decade, was a much-anticipated event in Milan in February 1887, and musical talents from all over Europe had vied...

