Javascript must be enabled to continue!
Kauṣītaki Brāhmaṇa Upaniṣad (Traducere Adnotatǎ)/Kauṣītaki Brāhmaṇa Upaniṣad (Annotated Translation)
View through CrossRef
AbstractKauṣītaki-Brāhmaṇa Upani⋅ad este unul dintre cele mai vechi texte Upaniṣad, redactat în prozǎ, dar incluzând numeroase pasaje citate din literatura vedicǎ, acestea fiind în general în versuri. Textul este divizat în patru capitole.Primul capitol are ca temǎ escatologia brahmanǎ. Discutǎ despre soarta postumǎ a sufletului, care o poate lua fie pe Pitṛyāna (“calea taţilor”), continuându-şi astfel transmigraţia prin Univers, fie pe Devayāna (“calea zeilor”). Devayāna este urmatǎ de aceia care l-au realizat pe Brahman şi, ca urmare, sunt eliberaţi din Univers, urmând ca, la moarte, sǎ se reabsoarbǎ în sursa lor ontologicǎ (Brahman, realitatea ultimǎ).Celelalte trei capitole expun o perspectivǎ vitalistǎ cu privire la Univers. Esenţa întregului Univers este totuna cu esenţa vieţii, adicǎ suflul (prāṇa). Principiul vieţii este titodatǎ principiu universal; în ultimǎ instanţǎ, totul se reduce la viaţǎ, la suflu. În felul acesta, viaţa devine realitatea ultimǎ, principiu universal.
Title: Kauṣītaki Brāhmaṇa Upaniṣad (Traducere Adnotatǎ)/Kauṣītaki Brāhmaṇa Upaniṣad (Annotated Translation)
Description:
AbstractKauṣītaki-Brāhmaṇa Upani⋅ad este unul dintre cele mai vechi texte Upaniṣad, redactat în prozǎ, dar incluzând numeroase pasaje citate din literatura vedicǎ, acestea fiind în general în versuri.
Textul este divizat în patru capitole.
Primul capitol are ca temǎ escatologia brahmanǎ.
Discutǎ despre soarta postumǎ a sufletului, care o poate lua fie pe Pitṛyāna (“calea taţilor”), continuându-şi astfel transmigraţia prin Univers, fie pe Devayāna (“calea zeilor”).
Devayāna este urmatǎ de aceia care l-au realizat pe Brahman şi, ca urmare, sunt eliberaţi din Univers, urmând ca, la moarte, sǎ se reabsoarbǎ în sursa lor ontologicǎ (Brahman, realitatea ultimǎ).
Celelalte trei capitole expun o perspectivǎ vitalistǎ cu privire la Univers.
Esenţa întregului Univers este totuna cu esenţa vieţii, adicǎ suflul (prāṇa).
Principiul vieţii este titodatǎ principiu universal; în ultimǎ instanţǎ, totul se reduce la viaţǎ, la suflu.
În felul acesta, viaţa devine realitatea ultimǎ, principiu universal.
Related Results
Śvetāśvatara-Upanisad (Annotated Translation)
Śvetāśvatara-Upanisad (Annotated Translation)
Śvetāśvatara Upanisad is a more recent classical Upanisad, belonging to the line of Krsna Yajur-Veda. Nevertheless, the text has always been regarded as one of high authority, bein...
Advaita Vedanta dalam Teks Śvetāśvatara Upaniṣad
Advaita Vedanta dalam Teks Śvetāśvatara Upaniṣad
<p>Kitab suci merupakan jalan untuk mempelajari ajaran dari suatu agama. Agama Hindu memiliki kitab suci yang disebut dengan <em>Veda</em>, <em>Veda</em&...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Cultranslatology in China
Cultranslatology in China
Culture has long been noticed in translation practice, and theoretical research on translation and culture has a history of over 40 years. Unlike the cultural schools of translatio...
PENDIDIKAN KARAKTER RELIGIUS DALAM UPANISAD
PENDIDIKAN KARAKTER RELIGIUS DALAM UPANISAD
Upanisad sebagai salah satu kitab suci dalam agama Hindu banyak mengandung nilai-nilai pendidikan karakter religius yang tentunya sangat relevan untuk dipelajari, dipahami, dan dip...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
The increase in demand for the localisation of audiovisual media content has led to increased incorporation of audiovisual translation and accessibility modules into university cur...
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Artiklis vaadeldakse Maksim Gorki eestindusi nende ajaloolises kontekstis ja tuuakse välja põhimõttelised erinevused 20. sajandi alguse tõlgete ja varaste nõukogudeaegsete tõlgete ...

