Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Traitement des corpus en Langue des Signes en recherches sociolinguistiques

View through CrossRef
Les recherches sociolinguistiques sur des sujets sourds mettent en jeu des entretiens et divers documents en langue des signes, enregistrés sur supports vidéo, les langues des signes n’ayant pas d’écriture. Nous expliquons pourquoi il est important de conserver la langue des échanges sans passer par une traduction en français. L’exploitation de ces corpus nécessite des outils informatiques permettant de naviguer dans ces vidéos et d’analyser leur contenu en rendant compte de ce qui est dit et des manières de dire en langue des signes. Nous présentons les premiers outils spécifiques, logiciels d’annotation en langue des signes, logiciels de schématisation d’un signe ou d’un énoncé en langue des signes. Nous montrons les pratiques sociologiques qu’ils permettent mais aussi les nouveaux besoins qu’ils suscitent, pour annoter ces vidéos de manière plus riche, pour accéder à leur contenu à partir de requêtes exprimées directement en langue des signes et pour être capables de traiter des vidéos enregistrées dans les conditions naturelles et non contraintes d’un entretien.
Title: Traitement des corpus en Langue des Signes en recherches sociolinguistiques
Description:
Les recherches sociolinguistiques sur des sujets sourds mettent en jeu des entretiens et divers documents en langue des signes, enregistrés sur supports vidéo, les langues des signes n’ayant pas d’écriture.
Nous expliquons pourquoi il est important de conserver la langue des échanges sans passer par une traduction en français.
L’exploitation de ces corpus nécessite des outils informatiques permettant de naviguer dans ces vidéos et d’analyser leur contenu en rendant compte de ce qui est dit et des manières de dire en langue des signes.
Nous présentons les premiers outils spécifiques, logiciels d’annotation en langue des signes, logiciels de schématisation d’un signe ou d’un énoncé en langue des signes.
Nous montrons les pratiques sociologiques qu’ils permettent mais aussi les nouveaux besoins qu’ils suscitent, pour annoter ces vidéos de manière plus riche, pour accéder à leur contenu à partir de requêtes exprimées directement en langue des signes et pour être capables de traiter des vidéos enregistrées dans les conditions naturelles et non contraintes d’un entretien.

Related Results

REGULAR ARTICLES
REGULAR ARTICLES
L. Cowen and C. J. Schwarz       657Les Radio‐tags, en raison de leur détectabilitéélevée, ...
Résumés des conférences JRANF 2021
Résumés des conférences JRANF 2021
able des matières Résumés. 140 Agenda Formation en Radioprotection JRANF 2021 Ouagadougou. 140 RPF 1 Rappel des unités de doses. 140 RPF 2 Risques déterministes et stochastique...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Avant-propos
Avant-propos
L’Agriculture Biologique (AB) se présente comme un mode de production agricole spécifique basé sur le respect d’un certain nombre de principes et de pratiques visant à réduire au m...
Signed Music and Deaf Musicians: A Follow-Up Dialogue Between Youssouf, Witcher, and Cripps
Signed Music and Deaf Musicians: A Follow-Up Dialogue Between Youssouf, Witcher, and Cripps
Ce texte du forum se concentre sur le cheminement vers la reconnaissance et l’appréciation de la musique en langue des signes comme art vivant pratiqué par des musicien·nes sourd·e...
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
Dans les années 1970, l’« occidentalisation » de Wang Wen-hsing lui attire les foudres de la critique. On lui reproche, entre autres choses, de mal écrire, d’être incompréhensible ...
Efficient corpus selection for statistical machine translation
Efficient corpus selection for statistical machine translation
Sélection de corpus en traduction automatique statistique Dans notre monde de communications au niveau international, la traduction automatique est devenue une tech...

Back to Top