Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Dubravka Ugrešić. Pisarka i literatura zdeterytorializowana

View through CrossRef
Dubravka Ugrešić określa się jako pisarka transnarodowa. Jej polityczna, geograficzna i kulturowa dyslokacja stała się głównym tematem tekstów prozatorskich, które pisała w ostatnim dziesięcioleciu XX wieku. W kolejnej dekadzie tematem esejów Ugrešić stały się również kwestie związane z rynkiem literatury europejskiej. Autorka śledzi czytelnicze mody, przygląda się też kształtowi i funkcji publikacji określanych jako europejskie lub światowe bestsellery. Jako pisarka i badaczka literatury pochyla nad pojęciem transkultury. Jej wyznacznikiem uczyni doświadczanie nowego, szybszego sposobu przepływu informacji i towarów. Poetyka dzieła nie zostanie jednak naruszona/zmieniona. Podobnie jak historyczno- i krytycznoliteracka hierarchia ustanawiająca ramy kultury i w ironiczny sposób wartościująca kolejne lektury Ugrešić. Autorka-czytelniczka, która chce zrozumieć innych czytelników wielokrotnie zmieni paradygmat opisywanej przez siebie kultury. Rozpatrując relacje między autorem, dziełem i odbiorcą, ustali kulturę karaoke. Tej nie da się jednak oznaczyć jako literatura/kultura transnarodowa. W ten sam sposób nie można też określić literatury tworzonej przez Ugrešić. Rozpoznania poczynione w tekście pokazują, że w przypadku twórczości Ugrešić zamiast prefiksu «trans powinno się używać określenia «spoza». To zaś odnieść należy do kondycji pisarki. Kwalifikacja «spoza» wydaje się adekwatna dla określenia miejsca, z którego obserwuje i pisze autorka, nie dla formy jej literackiego dorobku.
Adam Mickiewicz University Poznan
Title: Dubravka Ugrešić. Pisarka i literatura zdeterytorializowana
Description:
Dubravka Ugrešić określa się jako pisarka transnarodowa.
Jej polityczna, geograficzna i kulturowa dyslokacja stała się głównym tematem tekstów prozatorskich, które pisała w ostatnim dziesięcioleciu XX wieku.
W kolejnej dekadzie tematem esejów Ugrešić stały się również kwestie związane z rynkiem literatury europejskiej.
Autorka śledzi czytelnicze mody, przygląda się też kształtowi i funkcji publikacji określanych jako europejskie lub światowe bestsellery.
Jako pisarka i badaczka literatury pochyla nad pojęciem transkultury.
Jej wyznacznikiem uczyni doświadczanie nowego, szybszego sposobu przepływu informacji i towarów.
Poetyka dzieła nie zostanie jednak naruszona/zmieniona.
Podobnie jak historyczno- i krytycznoliteracka hierarchia ustanawiająca ramy kultury i w ironiczny sposób wartościująca kolejne lektury Ugrešić.
Autorka-czytelniczka, która chce zrozumieć innych czytelników wielokrotnie zmieni paradygmat opisywanej przez siebie kultury.
Rozpatrując relacje między autorem, dziełem i odbiorcą, ustali kulturę karaoke.
Tej nie da się jednak oznaczyć jako literatura/kultura transnarodowa.
W ten sam sposób nie można też określić literatury tworzonej przez Ugrešić.
Rozpoznania poczynione w tekście pokazują, że w przypadku twórczości Ugrešić zamiast prefiksu «trans powinno się używać określenia «spoza».
To zaś odnieść należy do kondycji pisarki.
Kwalifikacja «spoza» wydaje się adekwatna dla określenia miejsca, z którego obserwuje i pisze autorka, nie dla formy jej literackiego dorobku.

Related Results

THE SENSE OF EXILE IN CONTEMPORARY EAST CENTRAL EUROPEAN WOMEN’S LIFE WRITING: DUBRAVKA UGREŠIČ AND MARGITA GŪTMANE
THE SENSE OF EXILE IN CONTEMPORARY EAST CENTRAL EUROPEAN WOMEN’S LIFE WRITING: DUBRAVKA UGREŠIČ AND MARGITA GŪTMANE
Exile is one of the central motifs of the 20th century European culture and literature; it is closely related to the historical events throughout this century and especially those ...
Reflections on Memory in the Works by Oksana Zabuzhko and Dubravka Ugrešić
Reflections on Memory in the Works by Oksana Zabuzhko and Dubravka Ugrešić
The article is dedicated to a comparative study of reflections on memory in the works by O. Zabuzhko and D. Ugrešić. The purpose of the article is to highlight the differences and ...
Fording the stream of changes: The concept of border-zone in the novel by Dubravka Ugresic
Fording the stream of changes: The concept of border-zone in the novel by Dubravka Ugresic
The article aims to identify correspondences / parallels between the lit-erary text and the “text” of the historical time. The novel of the modern Croatian writer D. Ugresic “Fordi...
The Intelligible Wanderings of the Soul
The Intelligible Wanderings of the Soul
The article focuses on two texts by the remarkable Balkan writer, Dubravka Ugrešić, in which she introduces questions of emigration, identity, belonging to the nation, the communit...
Between Zagreb, Berlin, and Amsterdam: Dubravka Ugrešić as a Translocal Writer
Between Zagreb, Berlin, and Amsterdam: Dubravka Ugrešić as a Translocal Writer
Brought into focus as an important aspect of transnational mobility, the concept of the translocal offers an approach to living and writing across borders that foregrounds specific...
INTERTEXTUALITÁS DUBRAVKA UGREŠIĆ ŠTEFICA CVEK AZ ÉLET SŰRŰJÉBEN CÍMŰ REGÉNYÉBEN
INTERTEXTUALITÁS DUBRAVKA UGREŠIĆ ŠTEFICA CVEK AZ ÉLET SŰRŰJÉBEN CÍMŰ REGÉNYÉBEN
A legnépszerűbb és legelterjedtebb kommersz irodalmi műfajok közé tartoznak a romantikus szerelmes regények, melyek olvasói számára mindig megbízhatóan ugyanazt a sematikus élményt...
The Symbolic Role of Ex-Yugoslav Literature in The Ministry of Pain by Dubravka Ugrešić
The Symbolic Role of Ex-Yugoslav Literature in The Ministry of Pain by Dubravka Ugrešić
The paper deals with the ways in which Dubravka Ugrešić treats Yugoslav/Croatian literature, literary genres, conventions and style in her novelThe Ministry of Pain. From the persp...

Back to Top