Javascript must be enabled to continue!
Pyhän Mechtildin ilmestykset
View through CrossRef
Saint Mechthild’s Revelations Mechthild of Hackeborn represents medieval mysticism. Her Revelations were written down in the 1290s in Helfta, Germany. The oldest surviving versions are in Latin, but in the Middle Ages, the Revelations were translated at least into Dutch, English, Swedish, and German. The text was translated into Swedish in 1469 by Jöns Budde, a Bridgettine brother from Naantali. Budde made few omissions but many additions in the text, mainly explanations to meet the needs of the Bridgettine sisters. Budde’s translation is faithful to the original text, and he made few mistakes. My Finnish translation of the text follows Budde’s version where possible. However, Budde translated an abridged version that omitted some chapters, and the only surviving copy of Budde’s translation is incomplete. I have therefore translated the missing sections from Latin and incorporated them in the text. My translation also includes editorial comments on the language, the contents, and the historical and theological contexts of the Revelations.
Title: Pyhän Mechtildin ilmestykset
Description:
Saint Mechthild’s Revelations Mechthild of Hackeborn represents medieval mysticism.
Her Revelations were written down in the 1290s in Helfta, Germany.
The oldest surviving versions are in Latin, but in the Middle Ages, the Revelations were translated at least into Dutch, English, Swedish, and German.
The text was translated into Swedish in 1469 by Jöns Budde, a Bridgettine brother from Naantali.
Budde made few omissions but many additions in the text, mainly explanations to meet the needs of the Bridgettine sisters.
Budde’s translation is faithful to the original text, and he made few mistakes.
My Finnish translation of the text follows Budde’s version where possible.
However, Budde translated an abridged version that omitted some chapters, and the only surviving copy of Budde’s translation is incomplete.
I have therefore translated the missing sections from Latin and incorporated them in the text.
My translation also includes editorial comments on the language, the contents, and the historical and theological contexts of the Revelations.
Related Results
Patriarkka Kirill historiapolitiikan toimijana
Patriarkka Kirill historiapolitiikan toimijana
Venäjän hyökkäys Ukrainaan 2022 käänsi globaalin huomion VOK:n johdon ja erityisesti patriarkka Kirillin (Gundjajev) toimijuuteen. Patriarkka on johdonmukaisesti siunannut hyökkäyk...
Pyhän Tuomaan muisto
Pyhän Tuomaan muisto
Arvosteltu teos: The restless corpse: Thomas Aquina's remains as the centre of conflict and cult in late medieval Southern Italy / Marika Räsänen. Turku : Marika Räsänen, 2013....
Ansiokas tutkimus kansallispyhimyksen legendasta
Ansiokas tutkimus kansallispyhimyksen legendasta
Arvosteltu teos: Pyhän Henrikin legenda, Tuomas Heikkilä, Helsinki (2005)...
Pyhän tähteet
Pyhän tähteet
Arvio väitöskirjasta Sofia Lahti, Silver arms and silk heads: Medieval reliquaries in the Nordic countries (Åbo Akademi University Press), 2019....
Roy Rappaportin rituaaliajattelu uskonnollisten ympäristörituaalien tulkintakehyksenä
Roy Rappaportin rituaaliajattelu uskonnollisten ympäristörituaalien tulkintakehyksenä
Ympäristökriisi on haastanut uskontoperinteet ottamaan kantaa ja toimimaan sekä globaalisti että paikallisesti. Kannanotot ja toiminta rakentuvat perinteen uudelleentulkinnoille, j...

