Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

The French Flemish dialect in the context of language situation of Belgium and France

View through CrossRef
This article addresses the historical language variants of Flanders, spoken both within and outside the region. The linguistic diversity of officially Dutch-speaking Flanders is represented by Limburgish, West Flemish, Brabantian, and East Flemish dialects, with Limburgish and West Flemish being entitled to the status of a distinct language. (Limburgish is recognized as a regional language in the Netherlands.) This paper reviews some sociolinguistic and political features of Flanders, acknowledging the area of West Flemish dialect group use. Special emphasis is placed on the French Flemish dialect, present in the territories of France and Belgium. This dialect is one of the most archaic West Flemish dialects that suffered a profound impact from French and other neighboring languages. The lexical and grammatical features of French Flemish are examined. It is noted that code switching is common for the French Flemish dialect. Some of the French Flemish syntax features related to the antecedent phenomena are explained via the binomiality idea, that states any verbal or substantive part of a sentence be composed of two parts, the first of which can be modified. Some syntax phenomena of French Flemish could be the result of grammatical interference between the West Flemish dialect and the French language. The paper also touches on the French Flemish support actions taken by France and Belgium, and discusses French Flemish seceding from West Flemish dialect group and acquiring a special status, that could be a status of a distinct language.
Saint Petersburg State University
Title: The French Flemish dialect in the context of language situation of Belgium and France
Description:
This article addresses the historical language variants of Flanders, spoken both within and outside the region.
The linguistic diversity of officially Dutch-speaking Flanders is represented by Limburgish, West Flemish, Brabantian, and East Flemish dialects, with Limburgish and West Flemish being entitled to the status of a distinct language.
(Limburgish is recognized as a regional language in the Netherlands.
) This paper reviews some sociolinguistic and political features of Flanders, acknowledging the area of West Flemish dialect group use.
Special emphasis is placed on the French Flemish dialect, present in the territories of France and Belgium.
This dialect is one of the most archaic West Flemish dialects that suffered a profound impact from French and other neighboring languages.
The lexical and grammatical features of French Flemish are examined.
It is noted that code switching is common for the French Flemish dialect.
Some of the French Flemish syntax features related to the antecedent phenomena are explained via the binomiality idea, that states any verbal or substantive part of a sentence be composed of two parts, the first of which can be modified.
Some syntax phenomena of French Flemish could be the result of grammatical interference between the West Flemish dialect and the French language.
The paper also touches on the French Flemish support actions taken by France and Belgium, and discusses French Flemish seceding from West Flemish dialect group and acquiring a special status, that could be a status of a distinct language.

Related Results

Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
A Study of the Chungcheong Dialect as a Literary Dialect in the Pansori Lyrics of Park Dongjin
A Study of the Chungcheong Dialect as a Literary Dialect in the Pansori Lyrics of Park Dongjin
This paper examines the Chungcheong dialect in Park Dongjin's pansori editorials from the perspective of “Literary Dialect,” focusing on phonological, morphological, and lexical is...
Functions and Translation of Palestinian Dialect in Ibrahim Nasrallah’s Time of White Horses
Functions and Translation of Palestinian Dialect in Ibrahim Nasrallah’s Time of White Horses
The problems that translators of fiction, especially novels, face when translating dialects from one language to another vary because dialects are distinct as much as cultures and ...
Učinak poučavanja razrednomu jeziku u izobrazbi nastavnika njemačkoga
Učinak poučavanja razrednomu jeziku u izobrazbi nastavnika njemačkoga
The actual use of classroom language is principally limited to the classroom environment. As far as foreign language learning is concerned, the classroom often turns out to be the ...
Muuttuva ja muuttumaton murre
Muuttuva ja muuttumaton murre
Murteet ovat kehittyneet kulttuuriperinnöksi ja identiteetin rakennuksen välineeksi pitkien prosessien seurauksena. Porin seudullakin murrekirjallisuudella ja murteen käytöllä on j...
Bukovyna dialect of the village Yuzhynets
Bukovyna dialect of the village Yuzhynets
The article deals with description of one dialect as a system. The purpose of of this study is to describe the main features of the dialect v. Yuzhynets, manifested in oral dialect...
A Study on Busan Dialects and Busan Culture Education
A Study on Busan Dialects and Busan Culture Education
The purpose of this study is to identify the language culture that appeared in the Busan dialect and to find a way to use it for cultural education in the Busan dialect. Until now...
Flemish and Franco-Flemish traditions of harpsichord making: history and modernity
Flemish and Franco-Flemish traditions of harpsichord making: history and modernity
Relevance of the study. The harpsichord-building traditions of the Flemish and FrancoFlemish schools, as well as the harpsichords that represent them, are rarely the subject of stu...

Back to Top