Javascript must be enabled to continue!
Translation of Shop Signboards: A Hermeneutic Perspective
View through CrossRef
The pragmatic dimension in Translation Studies broadened the area of study to include “Schildertexte” (Stolze, 1994) which were also called performative texts (Snell-Hornby, 1984) as an important text type. Though shop signboards as a text type were not explicitly mentioned, one could safely consider such texts under the rubric “Schildertexte”. In Sherry Simon’s 2019 book “Translation Sites. A Field Guide” names of hotels, bridges, markets, etc. became an area of study in translation. These are sites where translation pervades the ordinary and mundane and becomes sites of memory, migration, and translation. This article focuses on shop signboards as an area of translation study from the hermeneutic perspective. Shop signboards are usually viewed as just deictic gestures, the translation of which can be done, thanks to the realisation of Warren Weaver’s dream of FAHQT by apps like WayGo, Naver Papago Translate, and Microsoft Translator amongst many others. The minute signboards are viewed not only as deictic gestures but as hermeneutic texts, they become contested sites, sites that subvert and comply with hegemonic language policies, sites of creativity that reflect history and human migration, sites that reveal and conceal identity, in short, sites where translation is at play. This article looks at shop signboards caught in the middle of language wars, human migration, and memory from a translation perspective.
National Translation Mission, Central Institute of Indian Languages
Title: Translation of Shop Signboards: A Hermeneutic Perspective
Description:
The pragmatic dimension in Translation Studies broadened the area of study to include “Schildertexte” (Stolze, 1994) which were also called performative texts (Snell-Hornby, 1984) as an important text type.
Though shop signboards as a text type were not explicitly mentioned, one could safely consider such texts under the rubric “Schildertexte”.
In Sherry Simon’s 2019 book “Translation Sites.
A Field Guide” names of hotels, bridges, markets, etc.
became an area of study in translation.
These are sites where translation pervades the ordinary and mundane and becomes sites of memory, migration, and translation.
This article focuses on shop signboards as an area of translation study from the hermeneutic perspective.
Shop signboards are usually viewed as just deictic gestures, the translation of which can be done, thanks to the realisation of Warren Weaver’s dream of FAHQT by apps like WayGo, Naver Papago Translate, and Microsoft Translator amongst many others.
The minute signboards are viewed not only as deictic gestures but as hermeneutic texts, they become contested sites, sites that subvert and comply with hegemonic language policies, sites of creativity that reflect history and human migration, sites that reveal and conceal identity, in short, sites where translation is at play.
This article looks at shop signboards caught in the middle of language wars, human migration, and memory from a translation perspective.
Related Results
Linguistic Landscape in Promotion of Language Through Traffic Signboards: An Introduction to the Signs in Pakistani Roads and Highways
Linguistic Landscape in Promotion of Language Through Traffic Signboards: An Introduction to the Signs in Pakistani Roads and Highways
This present research is about how the linguistic landscape brings about the promotion of language and public awareness. The linguistic landscape is a sociolinguistic phenomenon th...
Edukasi Plang Sampah sebagai Upaya Meningkatkan Kesadaran Lingkungan Masyarakat
Edukasi Plang Sampah sebagai Upaya Meningkatkan Kesadaran Lingkungan Masyarakat
Waste management has become an increasingly complex environmental issue, particularly in urban areas and densely populated settlements. The lack of public awareness in disposing of...
Translation
Translation
The theoretical, empirical, and pedagogic study of translation is the concern of the interdisciplinary and international field of scholarship known, since 1972, as translation stud...
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
The article addresses matters related to the peculiarities of Hungarian-Ukrainian poetic translation. It was noted that the quality, complexity and overall mastery of literary tran...
Linguistic Landscape Labelling on Business Signboards in Medan, Indonesia and in Bangi, Malaysia
Linguistic Landscape Labelling on Business Signboards in Medan, Indonesia and in Bangi, Malaysia
This article is the result of the community service activity of a team of lecturers and students of Universitas Muslim Nusantara Al-Washliyah from the English literature study prog...
Narrative Complexes about Sign Boards in Moscow by F. Distribuendi and S. Krzhizhanovsky (Imperial and Soviet Perspectives).
Narrative Complexes about Sign Boards in Moscow by F. Distribuendi and S. Krzhizhanovsky (Imperial and Soviet Perspectives).
The study appeals to two works on Moscow sign boards: F. Distribuendi’s brochure and S. Krzhizhanovsky’s essay were aimed at examining the authors’ final conclusions and visions of...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Pengembangan Model Bisnis UMKM VIA laundry and Shop dengan Pendekatan Design Thinking pada Masa Pandemi Covid-19
Pengembangan Model Bisnis UMKM VIA laundry and Shop dengan Pendekatan Design Thinking pada Masa Pandemi Covid-19
Intisari— UMKM VIA laundry and Shop merupakan usaha yang dikelola oleh pekerja yang handal dan berpengalaman dalam memberikan kemampuan dalam bidang laundry, keterampilan yang suda...

