Javascript must be enabled to continue!
Prospectuses, Specimens and National Works: Byron and John Hookham Frere
View through CrossRef
This article analyses Byron’s stylistic conversion of 1817 by examining the transformative impact of John Hookham Frere’s
Prospectus and Specimen of an Intended National Work, by William and Robert Whistlecraft
, which Byron acknowledged as his ‘immediate model’ for
Beppo
. Previous studies of this textual relationship have centred on
ottava rima
and emphasised the underlying influence of Italian burlesque poetry. I highlight other aspects of Frere’s poem, showing how its title page parodies publishers’ marketing devices and how it mixes mock-epic romance with wide-ranging satire of the British book trade. Frere’s narratorial persona ‘Whistlecraft’, a chatty, self-mocking author who reflects playfully on the act of writing and the practicalities of publishing and printing, is part of the satire. Using similar techniques and motifs, Byron takes Frere’s satiric method to a new level of imaginative accomplishment, creating a comic poetry that is both national and international in scope, first in his ‘Venetian story’
Beppo
and later in
Don Juan
.
Title: Prospectuses, Specimens and National Works: Byron and John Hookham Frere
Description:
This article analyses Byron’s stylistic conversion of 1817 by examining the transformative impact of John Hookham Frere’s
Prospectus and Specimen of an Intended National Work, by William and Robert Whistlecraft
, which Byron acknowledged as his ‘immediate model’ for
Beppo
.
Previous studies of this textual relationship have centred on
ottava rima
and emphasised the underlying influence of Italian burlesque poetry.
I highlight other aspects of Frere’s poem, showing how its title page parodies publishers’ marketing devices and how it mixes mock-epic romance with wide-ranging satire of the British book trade.
Frere’s narratorial persona ‘Whistlecraft’, a chatty, self-mocking author who reflects playfully on the act of writing and the practicalities of publishing and printing, is part of the satire.
Using similar techniques and motifs, Byron takes Frere’s satiric method to a new level of imaginative accomplishment, creating a comic poetry that is both national and international in scope, first in his ‘Venetian story’
Beppo
and later in
Don Juan
.
Related Results
Influences of George Gordon Byron on Asdren
Influences of George Gordon Byron on Asdren
Abstract
Poets and writers who introduced Byron to the Albanians a few years before his death, who expressed their sympathy, respect, and admiration for his works, a...
‘Something I have seen or think it possible to see’: Byron and Italian art in Ravenna
‘Something I have seen or think it possible to see’: Byron and Italian art in Ravenna
This chapter centres on the problematic theme of Byron’s relation to the visual arts and Italian art in particular. It offers possible keys for reading Byron’s response to the art ...
‘I know nothing of French, being all Italian’ Byron and French
‘I know nothing of French, being all Italian’ Byron and French
This chapter argues that even though Byron read widely from the French and understood French well, his relationship with French language and culture was alienated. Byron’s dislike ...
The importance of continued collecting of bird specimens to ornithology and bird conservation
The importance of continued collecting of bird specimens to ornithology and bird conservation
SummaryBecause museum scientists and conservationists are natural allies in the struggle to preserve biodiversity, conflict over the legality, morality, and value of collecting sci...
Letters to Lord Byron
Letters to Lord Byron
A number of unpublished letters among the papers of the London Greek Committee in the National Library of Greece throw particular light on the significant period, in 1823, when Byr...
GEORGE GORDON LORD BYRON UND AUGUST WILHELM SCHLEGEL – ZWEI LEHRER HEINRICH HEINES: HEINES BYRON‐ÜBERSETZUNGEN UND SEINE ENTWICKLUNG ALS DICHTER
GEORGE GORDON LORD BYRON UND AUGUST WILHELM SCHLEGEL – ZWEI LEHRER HEINRICH HEINES: HEINES BYRON‐ÜBERSETZUNGEN UND SEINE ENTWICKLUNG ALS DICHTER
ABSTRACTHeinrich Heine's translations from George Gordon Lord Byron were his only translations and date from the early years of his career. Most of the translations were carried ou...
Lord Byron and Lady Byron
Lord Byron and Lady Byron
An overlooked aspect of Lord Byron’s short unhappy marriage to Annabella Milbanke remains the “singular,” everyday world of relation that marriage represented for him, both beforeh...
Experimental and Numerical Investigation of Construction Defects in Reinforced Concrete Corbels
Experimental and Numerical Investigation of Construction Defects in Reinforced Concrete Corbels
Reinforced concrete corbels were examined in this study for the cracking behavior and strength evaluation, focusing on defects typically found in these structures. A total of 11 co...

