Javascript must be enabled to continue!
Pietro Aretino e Luciano di Samosata. Paradosso e parrhesia tra parola e immagine
View through CrossRef
Abstract
Pietro Aretino constantly flaunts his originality and uniqueness as a writer. This essay seeks to show that, on the contrary, his authorial figure arises from a rewriting and a ‘refiguring’ of Lucian, especially as far as the centrality of paradox and of parrhesia are concerned. The present study reinterprets or adduces hitherto ignored evidence (consisting of both textual and iconographic materials, such as portraits, marche editoriali, and medals) in order to reconstruct some key aspects of Aretino’s relationship to Lucian, thus questioning the traditional idea of the writer’s unfamiliarity with the processes of imitatio of antiquity. Aretino’s approach to Lucian is investigated on three different levels, i.e. the level of intertextuality, of themes and genres, and of authorship. Firstly, the analysis inspects how Aretino’s Dialogo was influenced by a specific collection of vernacular translations of Lucian (I dilettevoli dialogi, 1525). Furthermore, the essay unveils the close relationship between Dialogo and Lucian’s De parasito as a model of paradoxical eulogy, thereby showing that Aretino’s text not only reverses the structures of relevant literary genres (e.g. the Platonic dialogue) but also originates from a ‘positive’ imitation of other generic templates (such as the Lucianistic paradoxical encomium). Finally, new findings about the sources of Aretino’s motto veritas odium parit and of its iconography shed light on the way Aretino fashions himself as a parrhesiastes by reproducing and transforming – and therefore imitating – Lucian’s figura auctoris.
Title: Pietro Aretino e Luciano di Samosata. Paradosso e parrhesia tra parola e immagine
Description:
Abstract
Pietro Aretino constantly flaunts his originality and uniqueness as a writer.
This essay seeks to show that, on the contrary, his authorial figure arises from a rewriting and a ‘refiguring’ of Lucian, especially as far as the centrality of paradox and of parrhesia are concerned.
The present study reinterprets or adduces hitherto ignored evidence (consisting of both textual and iconographic materials, such as portraits, marche editoriali, and medals) in order to reconstruct some key aspects of Aretino’s relationship to Lucian, thus questioning the traditional idea of the writer’s unfamiliarity with the processes of imitatio of antiquity.
Aretino’s approach to Lucian is investigated on three different levels, i.
e.
the level of intertextuality, of themes and genres, and of authorship.
Firstly, the analysis inspects how Aretino’s Dialogo was influenced by a specific collection of vernacular translations of Lucian (I dilettevoli dialogi, 1525).
Furthermore, the essay unveils the close relationship between Dialogo and Lucian’s De parasito as a model of paradoxical eulogy, thereby showing that Aretino’s text not only reverses the structures of relevant literary genres (e.
g.
the Platonic dialogue) but also originates from a ‘positive’ imitation of other generic templates (such as the Lucianistic paradoxical encomium).
Finally, new findings about the sources of Aretino’s motto veritas odium parit and of its iconography shed light on the way Aretino fashions himself as a parrhesiastes by reproducing and transforming – and therefore imitating – Lucian’s figura auctoris.
Related Results
Pietro Aretino
Pietro Aretino
Pietro Aretino (b. 1492–d. 1556) displaced the humanist Pietro Bembo, a generation his senior, as the leading man of letters in Italy during the second quarter of the century. His ...
La rappresentazione del potere cortigiano nel Marescalco di Pietro Aretino
La rappresentazione del potere cortigiano nel Marescalco di Pietro Aretino
Representation of Courtly Power in the Marescalco of Pietro Aretino This article addresses a particular form of power, courtly power, displayed by Pietro Aretino in his play Il Mar...
Las viejas vemos a través de las paredes... Locura y parrhesía en La casa de Bernarda Alba
Las viejas vemos a través de las paredes... Locura y parrhesía en La casa de Bernarda Alba
En este artículo se analiza al personaje de María Josefa, en La casa de Bernarda Alba, como figura amplificada de la loca, un término de rica polisemia que abarca, entre otras posi...
Pietro Aretino, religious writer
Pietro Aretino, religious writer
Although Pietro Aretino's vernacular biblical paraphrases and saints’ lives were popular and greatly admired in the sixteenth century, modern scholarship often has dismissed them a...
Identifying Co-Factors That Drive TRA-1 Activator Function
Identifying Co-Factors That Drive TRA-1 Activator Function
Gli proteins are involved in cell fate determination, proliferation, and patterning in many species and are major effectors of Hedgehog (Hh) signaling. There are three Gli proteins...
Reverberações dos procedimentos formais de Luciano de Samósata nos contos de Machado de Assis
Reverberações dos procedimentos formais de Luciano de Samósata nos contos de Machado de Assis
Neste artigo, desejamos averiguar como Machado de Assis aproveitou os procedimentos formais de composição poética de Luciano de Samósata, autor da Antiguidade Clássica que deu cont...
A PARRHÉSIA COMO FORMAÇÃO E EMANCIPAÇÃO DO SUJEITO EM MICHEL FOUCAULT
A PARRHÉSIA COMO FORMAÇÃO E EMANCIPAÇÃO DO SUJEITO EM MICHEL FOUCAULT
Em seus dois últimos cursos no Collège de France, intitulados O Governo de Si e dos Outros (1983) e a Coragem da Verdade (1984), Michel Foucault apresentou seus estudos históricos ...
A MATERNAL-EFFECT SEX-TRANSFORMATION MUTANT OF THE HOUSEFLY, MUSCA DOMESTICA L
A MATERNAL-EFFECT SEX-TRANSFORMATION MUTANT OF THE HOUSEFLY, MUSCA DOMESTICA L
ABSTRACT
A maternal-effect sex-transformation mutant, transformer(tra), of the housefly is described. It is located on autosome 4 in close linkage with the Ba locus....

