Javascript must be enabled to continue!
Dave McKean and Neil Gaiman’s MirrorMask (2005) – From Screen to Page: Can Words Illustrate Pictures?
View through CrossRef
En 2005, Neil Gaiman et Dave McKean, connus pour leurs albums pour enfants, s’associaient à nouveau pour concevoir un film, MirrorMask, à la sollicitation de The Jim Henson Company, qui espérait renouer avec le succès de leurs films de fantasy des années 1980 (The Dark Crystal et Labyrinth). La même année, le duo d’artistes signait une adaptation de leur film sous la forme d’un album mêlant textes, dessins originaux et photogrammes extraits du long-métrage. Ce qui est en jeu ici est donc l’adaptation d’un film (constitué d’une succession d’images animées) en un album, dont l’esthétique joue ici sur la superposition de textes et d’images. L’article explore les enjeux narratifs et esthétiques de cette « translation intermédiale », et la façon dont l’adaptation inscrit MirrorMask dans un réseau de références partagées par les jeunes lecteurs, qui ne sont pas nécessairement les spectateurs du film source. L’adaptation du film en album renforce encore la dimension méta-narrative du récit, déjà présente dans l’œuvre source : l’album donne à voir des images tirées d’un film qui raconte l’histoire d’une adolescente perdue dans un monde qu’elle a créé par la force de ses textes et de ses dessins. Le processus de traduction intersémiotique met encore davantage en lumière les caractéristiques post-modernes du travail de McKean et Gaiman : la fragmentation, l’hybridation et l’excès.
Title: Dave McKean and Neil Gaiman’s MirrorMask (2005) – From Screen to Page: Can Words Illustrate Pictures?
Description:
En 2005, Neil Gaiman et Dave McKean, connus pour leurs albums pour enfants, s’associaient à nouveau pour concevoir un film, MirrorMask, à la sollicitation de The Jim Henson Company, qui espérait renouer avec le succès de leurs films de fantasy des années 1980 (The Dark Crystal et Labyrinth).
La même année, le duo d’artistes signait une adaptation de leur film sous la forme d’un album mêlant textes, dessins originaux et photogrammes extraits du long-métrage.
Ce qui est en jeu ici est donc l’adaptation d’un film (constitué d’une succession d’images animées) en un album, dont l’esthétique joue ici sur la superposition de textes et d’images.
L’article explore les enjeux narratifs et esthétiques de cette « translation intermédiale », et la façon dont l’adaptation inscrit MirrorMask dans un réseau de références partagées par les jeunes lecteurs, qui ne sont pas nécessairement les spectateurs du film source.
L’adaptation du film en album renforce encore la dimension méta-narrative du récit, déjà présente dans l’œuvre source : l’album donne à voir des images tirées d’un film qui raconte l’histoire d’une adolescente perdue dans un monde qu’elle a créé par la force de ses textes et de ses dessins.
Le processus de traduction intersémiotique met encore davantage en lumière les caractéristiques post-modernes du travail de McKean et Gaiman : la fragmentation, l’hybridation et l’excès.
Related Results
Neil Gaiman, artista incompleto
Neil Gaiman, artista incompleto
Resumo: A história em quadrinhos de grandes editoras é comumente feita em conjunto por várias pessoas, num processo de divisão do trabalho que, por um lado, serve a fins industriai...
The Artistry of Neil Gaiman
The Artistry of Neil Gaiman
Neil Gaiman (1960-present) currently reigns in the literary world as one of the most critically-decorated and popular authors of the last fifty years. Perhaps best known as the wri...
Comics Grammar in Neil Gaiman and Dave Mckean’s Picture Book Collaborations
Comics Grammar in Neil Gaiman and Dave Mckean’s Picture Book Collaborations
In this chapter, Howard reflects upon how Gaiman's picture books borrow the grammar of comics in ways that demonstrate his high esteem for the young reader. Howard collapses the cr...
Queering Space in Neil Gaiman’s Illustrated Works
Queering Space in Neil Gaiman’s Illustrated Works
This chapter investigates the queering of space in Neil Gaiman's illustrated works, and the recurrent centrality of the liminal nature of places in these works. Liminal spaces are ...
Imagining: An interview with Dave McKean on the early years
Imagining: An interview with Dave McKean on the early years
Surrounding his early work in art and comics, this 2020 interview conducted with Dave McKean investigates his first years within the comics community with comics luminaries such as...
Double-Vision: Neil Gaiman
Double-Vision: Neil Gaiman
A number of works by Neil Gaiman include incomprehensible elements within a comprehensible story. Such inclusion in sf is here called the Zug effect. This effect appears in Gaiman’...
Računalno potpomognuto usmjeravanje kod dvojezičnih govornika
Računalno potpomognuto usmjeravanje kod dvojezičnih govornika
This thesis investigates whether modern computer models can confirm how people encounter words and then use these findings in didactics. In recent years, computers have been used i...
Violent Cases and Mr. Punch: Neil Gaiman and Dave McKean reflect darkly on the imagery of individuation
Violent Cases and Mr. Punch: Neil Gaiman and Dave McKean reflect darkly on the imagery of individuation
This study considers aspects of personality development present in the autobiographical visual narratives of childhood created by Neil Gaiman and Dave McKean in the graphic works V...

