Javascript must be enabled to continue!
Offenbach in Arabien
View through CrossRef
AbstractTwice, the theatre of Jacques Offenbach exerted a marked influence on musical theatre in Egypt. The first occasion was a number of performances of his most popular opéra-bouffes, in French and by French artists, around 1870. The ruler, Ismā'īl, tried to introduce European culture in Egypt and gave Offenbach's work a central role in that endeavour. With Ismā'īl's decline, that attempt was discontinued. The second appearance occurred in 1920/21. Then, two of the most popular musical comedies of the famous Egyptian composer Sayyid Darwīš had Offenbach's works as their sources. These works were translated into Egyptian Arabic, given an oriental setting and an Egyptian colour, e.g. by having the lyrics written by popular Egyptian poets. The main message of the original pieces—attacking the military and the authorities in general by ridiculing them—was changed by introducing a clear anti-Turkish thrust, thus castigating the aristocracy ruling Egypt at the time of the adaptation and, by implication, the British occupation. Whereas the text of the Egyptian pieces was quite closely inspired by the French originals, the music shows no signs of direct influence by Offenbach—it is vintage Sayyid Darwīš. The article also sheds some light on the musical theatre of the brothers Rahbānī in Lebanon that has not been directly inspired by Offenbach but exhibits a spirit quite close to his and thus lends itself to a comparison.
Title: Offenbach in Arabien
Description:
AbstractTwice, the theatre of Jacques Offenbach exerted a marked influence on musical theatre in Egypt.
The first occasion was a number of performances of his most popular opéra-bouffes, in French and by French artists, around 1870.
The ruler, Ismā'īl, tried to introduce European culture in Egypt and gave Offenbach's work a central role in that endeavour.
With Ismā'īl's decline, that attempt was discontinued.
The second appearance occurred in 1920/21.
Then, two of the most popular musical comedies of the famous Egyptian composer Sayyid Darwīš had Offenbach's works as their sources.
These works were translated into Egyptian Arabic, given an oriental setting and an Egyptian colour, e.
g.
by having the lyrics written by popular Egyptian poets.
The main message of the original pieces—attacking the military and the authorities in general by ridiculing them—was changed by introducing a clear anti-Turkish thrust, thus castigating the aristocracy ruling Egypt at the time of the adaptation and, by implication, the British occupation.
Whereas the text of the Egyptian pieces was quite closely inspired by the French originals, the music shows no signs of direct influence by Offenbach—it is vintage Sayyid Darwīš.
The article also sheds some light on the musical theatre of the brothers Rahbānī in Lebanon that has not been directly inspired by Offenbach but exhibits a spirit quite close to his and thus lends itself to a comparison.
Related Results
„in Paris même malaise“? Karl Kraus’ Paris-Bilder im Zusammenhang mit seiner Offenbach-Renaissance und den „Offenbach-Schändungen“ ab 1927
„in Paris même malaise“? Karl Kraus’ Paris-Bilder im Zusammenhang mit seiner Offenbach-Renaissance und den „Offenbach-Schändungen“ ab 1927
Depuis 1927, Karl Kraus s’engagea dans la défense de l’œuvre de Jacques Offenbach contre la mise en scène moderne dans les capitales européennes. Dans ses récitations viennoises d’...
Jacques Offenbach and the Making of Modern Culture
Jacques Offenbach and the Making of Modern Culture
Offenbach's operas were a significant force for cultural change, both in his own time and in the decades to follow. In this book, Laurence Senelick demonstrates the ways i...
Offenbach Performance in Budapest, 1920–1956
Offenbach Performance in Budapest, 1920–1956
As a legacy of the Habsburg Empire, performances of Jacques Offenbach's musical stage works played an important role in Budapest musico-theatrical life in the twentieth century. Ho...
J. OFFENBACH VE “GÜZEL HELEN” OPERETİ
J. OFFENBACH VE “GÜZEL HELEN” OPERETİ
Operet; konusu, orkestrasyonu, librettosu ve
müziği açısından daha hafif, kısa ve sade sahne eserine verilen addır. Opera
Bouffe ise 19. yy. Fransız bestecilerinden J. Offenbach’ın...
Gebaute Umwelt : aktuelle stadtpolitische Konflikte in Frankfurt am Main und Offenbach
Gebaute Umwelt : aktuelle stadtpolitische Konflikte in Frankfurt am Main und Offenbach
Susanne Heeg & Marit Rosol: Vorwort Svenja Keitzel, Janine Pößneck & Ole Werner: Zwangsräumungen in Frankfurt am Main - Wandel des Wohnungsmarktes und seine Folgen Eva K...
And what about Culture?
And what about Culture?
This chapter discusses Bernhard Diebold, otherwise known as “Bernhardo Dieboldo.” According to the chapter, he was one of the most capricious figures ever to frolic at the forefron...
Artur Azevedo e a opereta: Abel, Helena
Artur Azevedo e a opereta: Abel, Helena
RESUMO O presente artigo é um estudo crítico de Abel, Helena, opereta de Artur Azevedo, a partir da comparação com La Belle Hélène, opereta de Offenbach, com libreto de Ludovic Hal...
ECJ 9 March 2021, Case C-580/19 (Stadt Offenbach am Main), Working Time
ECJ 9 March 2021, Case C-580/19 (Stadt Offenbach am Main), Working Time
ECJ 9 March 2021, Case C-580/19 (Stadt Offenbach am Main), Working Time
A period of stand-by time according to a stand-by system is not, in its entirety, working time unl...

