Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

L'absolu intertextuel dans l'exégèse de Paul Claudel

View through CrossRef
Pourquoi qualifier d’absolue l’intertextualité que Claudel pratique dans ses exégèses bibliques ? Il faut comprendre l’épithète dans son sens scripturaire, tout texte biblique convoquant par association d’autres textes biliques : l’intertexte est ainsi structurant, communicatif, réfé­rentiel, puisqu’il permet d’intégrer la partie dans une totalité, d’établir le lien entre la parole humaine du commentateur et l’Esprit saint, et de référer tout élément à un co-texte qui le transcende. Le préfixe inter, dans cette écriture, prend une valeur forte : l’interprète établit des connexions qui suppri­ment les intervalles. Il faut relativiser néanmoins ces fonctions : la structuralité est aussi le fait de la digression ou de la mise en récit, et la communicativité s’avère plus problé­matique quand l’intertexte est implicite. L’épithète prend un sens plus métaphysique lorsque l’intertextualité est étudiée en termes d’autorité, d’inscription de la parole humaine dans le verbe divin, et de fusion du sujet écrivant dans la contemplation. L’intertextualité se fait ainsi parole de confidence et de prière, où le fait biographique prend sens dans l’absolu divin inscrit dans le texte biblique. Commentaire et découverte de soi sont donc indissociables.
Title: L'absolu intertextuel dans l'exégèse de Paul Claudel
Description:
Pourquoi qualifier d’absolue l’intertextualité que Claudel pratique dans ses exégèses bibliques ? Il faut comprendre l’épithète dans son sens scripturaire, tout texte biblique convoquant par association d’autres textes biliques : l’intertexte est ainsi structurant, communicatif, réfé­rentiel, puisqu’il permet d’intégrer la partie dans une totalité, d’établir le lien entre la parole humaine du commentateur et l’Esprit saint, et de référer tout élément à un co-texte qui le transcende.
Le préfixe inter, dans cette écriture, prend une valeur forte : l’interprète établit des connexions qui suppri­ment les intervalles.
Il faut relativiser néanmoins ces fonctions : la structuralité est aussi le fait de la digression ou de la mise en récit, et la communicativité s’avère plus problé­matique quand l’intertexte est implicite.
L’épithète prend un sens plus métaphysique lorsque l’intertextualité est étudiée en termes d’autorité, d’inscription de la parole humaine dans le verbe divin, et de fusion du sujet écrivant dans la contemplation.
L’intertextualité se fait ainsi parole de confidence et de prière, où le fait biographique prend sens dans l’absolu divin inscrit dans le texte biblique.
Commentaire et découverte de soi sont donc indissociables.

Related Results

De la poésie à la peinture
De la poésie à la peinture
La poésie et la peinture étaient toujours deux différentes expressions de l’esprit et de l’âme de l’homme qui sont dédiées à présenter absolument chacune à sa façon ce qui était di...
Résumés des conférences JRANF 2021
Résumés des conférences JRANF 2021
able des matières Résumés. 140 Agenda Formation en Radioprotection JRANF 2021 Ouagadougou. 140 RPF 1 Rappel des unités de doses. 140 RPF 2 Risques déterministes et stochastique...
Claudel, cette figure littéraire aux multiples facettes. Traductions des œuvres de Claudel au Japon
Claudel, cette figure littéraire aux multiples facettes. Traductions des œuvres de Claudel au Japon
Paul Claudel’s work was first introduced to Japan in 1913 mainly as a reformer of poetry. After the First World War, in the context of growing patriotism in Japan, he was regarded ...
REGULAR ARTICLES
REGULAR ARTICLES
L. Cowen and C. J. Schwarz       657Les Radio‐tags, en raison de leur détectabilitéélevée, ...
Paul Claudel au Brésil: traduire sa poésie en portugais
Paul Claudel au Brésil: traduire sa poésie en portugais
This article aims to present aspects of the context and the translation work involved in the publication in Brazilian Portuguese of Cinq Grandes Odes, Processionnal pour saluer le ...
A metapsicologia da pulsão de apoderamento e seu estatuto originário
A metapsicologia da pulsão de apoderamento e seu estatuto originário
Métapsychologie de la pulsion d'emprise et son statut originaire Dans cette thèse je reviens sur l'investigation du terme allemand Bemächtigungstrieb utilisé par Si...
Le letture straniere di Paul Claudel nella biblioteca del castello di Brangues
Le letture straniere di Paul Claudel nella biblioteca del castello di Brangues
This paper explores the non-Francophone books preserved in Paul Claudel’s personal library. It focuses on volumes written in the languages known by Claudel (Greek, Latin, German, E...

Back to Top