Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Qui dit proverbe… dit rythme ?

View through CrossRef
Dans le cadre des recherches en parémiologie linguistique, le rythme est souvent mentionné parmi les traits caractéristiques du proverbe, et pourtant il est rarement défini de manière claire et univoque. Cet article vise à décrire les manifestations du rythme dans les proverbes français, notamment par rapport à la notion de binarité. Après avoir illustré les étapes essentielles d’une étude systématique (D’Andrea, 2008), menée sur des proverbes introduits par une relative sans antécédent (du type Qui cherche trouve) et attestés du XVIIe au XXe siècle, nous recourons ici à un deuxième corpus. De même taille que le premier (529 formes), ce nouveau corpus en diffère néanmoins par la période d’attestation des formes sélectionnées (de 1970 à 2014) ainsi que par la diversité des structures syntaxiques attestées. Les corpus analysés sont tous les deux extraits du Dictionnaire automatique et philologiques des proverbes français (DicAuPro), une base de données en voie d’achèvement, contenant plus de 1700 proverbes avec leurs milliers de variantes référencées.
Title: Qui dit proverbe… dit rythme ?
Description:
Dans le cadre des recherches en parémiologie linguistique, le rythme est souvent mentionné parmi les traits caractéristiques du proverbe, et pourtant il est rarement défini de manière claire et univoque.
Cet article vise à décrire les manifestations du rythme dans les proverbes français, notamment par rapport à la notion de binarité.
Après avoir illustré les étapes essentielles d’une étude systématique (D’Andrea, 2008), menée sur des proverbes introduits par une relative sans antécédent (du type Qui cherche trouve) et attestés du XVIIe au XXe siècle, nous recourons ici à un deuxième corpus.
De même taille que le premier (529 formes), ce nouveau corpus en diffère néanmoins par la période d’attestation des formes sélectionnées (de 1970 à 2014) ainsi que par la diversité des structures syntaxiques attestées.
Les corpus analysés sont tous les deux extraits du Dictionnaire automatique et philologiques des proverbes français (DicAuPro), une base de données en voie d’achèvement, contenant plus de 1700 proverbes avec leurs milliers de variantes référencées.

Related Results

De la poésie à la peinture
De la poésie à la peinture
La poésie et la peinture étaient toujours deux différentes expressions de l’esprit et de l’âme de l’homme qui sont dédiées à présenter absolument chacune à sa façon ce qui était di...
La force interlocutionnaire du proverbe marocain
La force interlocutionnaire du proverbe marocain
La présente étude s'inscrit dans le champ de la parémiologie linguistique et interroge les mécanismes par lesquels le proverbe, forme discursive universelle, acquiert sa puissance ...
Proverbe et analogie
Proverbe et analogie
Dans le cadre de la linguistique argumentative et de la linguistique cognitive, le présent travail analyse de manière systématique les phénomènes hétérogènes de l’analogie dans le ...
Neurogenic Myocardial Arrhythmias in Experimental Focal Epilepsy
Neurogenic Myocardial Arrhythmias in Experimental Focal Epilepsy
Summary: The potential for cardiac arrhythmia was studied in an experimental focal epilepsy induced in hemispherectomized rats by topical application of buffered penicillin G onto...
Michelet, rythme de la prose, rythme de l'histoire
Michelet, rythme de la prose, rythme de l'histoire
Il n'est guère d'historien avant Fernand Braudel pour qui la perception des différentes allures du temps ait eu plus d'importance que Michelet. Siècles du Moyen Âge qui s'étirent i...
The neural basis of tactile localization through tools
The neural basis of tactile localization through tools
Les bases neurales de la perception tactile à travers l'outil Notre sens du toucher est primordial pour interagir avec notre environnement. Lorsqu’un élément extéri...

Back to Top