Javascript must be enabled to continue!
Japanese neologisms in Chinese
View through CrossRef
Japanese loanwords in Chinese are currently not accepted as legitimate loanwords in the general loanword framework (Haspelmath and Tadmor, 2009a), mainly because they are considered to be graphic loans (Masini, 1997; Tranter, 2009) and not sound-meaning borrowings. This paper formulates a counterargument, developed mainly from the perspective of the Chinese scholarship: it focuses on how graphemic borrowing impacts the judgment of loanwordness and the types of resolving strategies that have been developed. The origin of word form, word meaning, and the pathways of historical borrowing particularly stand out as non-linguistic factors of loanwordness. Based on a metaanalysis of 25 studies of Japanese loanwords in Chinese, the authors propose a typology of Japanese loanwords in Chinese that bridges the Western and the Chinese frameworks. To put forward a concrete example, we compile a list of 2,920 Japanese loanwords in Chinese, which are discussed by at least three scholars, ordered by degrees of agreement within the Chinese scholarship. We compare this list against the vocabulary list of the World Loanword Database and demonstrate that Wiebusch and Tadmor (2009), in ignoring Japanese loanwords, also omits numerous loanwords in Chinese. We echo Tranter (2009) in arguing that Japanese loanwords in Chinese can be classified as material borrowing, putting graphemic borrowing on the same footing with phonetic borrowing, since graphemic borrowing is not limited to, though preferred by, the Chinese writing system. We demonstrate this by comparing how writing systems impact borrowing.
Title: Japanese neologisms in Chinese
Description:
Japanese loanwords in Chinese are currently not accepted as legitimate loanwords in the general loanword framework (Haspelmath and Tadmor, 2009a), mainly because they are considered to be graphic loans (Masini, 1997; Tranter, 2009) and not sound-meaning borrowings.
This paper formulates a counterargument, developed mainly from the perspective of the Chinese scholarship: it focuses on how graphemic borrowing impacts the judgment of loanwordness and the types of resolving strategies that have been developed.
The origin of word form, word meaning, and the pathways of historical borrowing particularly stand out as non-linguistic factors of loanwordness.
Based on a metaanalysis of 25 studies of Japanese loanwords in Chinese, the authors propose a typology of Japanese loanwords in Chinese that bridges the Western and the Chinese frameworks.
To put forward a concrete example, we compile a list of 2,920 Japanese loanwords in Chinese, which are discussed by at least three scholars, ordered by degrees of agreement within the Chinese scholarship.
We compare this list against the vocabulary list of the World Loanword Database and demonstrate that Wiebusch and Tadmor (2009), in ignoring Japanese loanwords, also omits numerous loanwords in Chinese.
We echo Tranter (2009) in arguing that Japanese loanwords in Chinese can be classified as material borrowing, putting graphemic borrowing on the same footing with phonetic borrowing, since graphemic borrowing is not limited to, though preferred by, the Chinese writing system.
We demonstrate this by comparing how writing systems impact borrowing.
Related Results
Zero to hero
Zero to hero
Western images of Japan tell a seemingly incongruous story of love, sex and marriage – one full of contradictions and conflicting moral codes. We sometimes hear intriguing stories ...
Chinese cultural symbols in Thailand : a study of Mazu belief in the Chinese community in Bangkok Chinatown
Chinese cultural symbols in Thailand : a study of Mazu belief in the Chinese community in Bangkok Chinatown
The overseas Chinese living around the world constitute a unique and far-reaching social group in the development of modern human history. While seeking survival and development in...
The Influence of Sino-Japanese Zen Communication on Five Mountain Poetry: A Case Study of Zekkai Chuushin
The Influence of Sino-Japanese Zen Communication on Five Mountain Poetry: A Case Study of Zekkai Chuushin
Five Mountain culture, a unique Sino-Japanese exchange, shaped Japan's development via Zen monks. These monks in China and Japan infused Zen's allure into Japan, initially captivat...
The Changing role of Chinese language schools in Thailand before and after the 1990s
The Changing role of Chinese language schools in Thailand before and after the 1990s
To study the role of Chinese language schools in Thailand before and after the 1990s. The study covers analytic discussion in terms of economics, politics and culture. This thesis ...
Japanese American Buddhism
Japanese American Buddhism
Japanese Buddhism was introduced to the United States at the Parliament of World Religions in Chicago in 1893, but the development of Japanese American Buddhism, also known as Nikk...
History of Japanese Labor and Production Management
History of Japanese Labor and Production Management
Tracking with Japan’s macroeconomic fortunes since World War II, global interest in Japanese management practices emerged in the 1950s with the start of Japan’s “miracle economy,” ...
NEOLOGISMS OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL NEOLOGISMS
NEOLOGISMS OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL NEOLOGISMS
The research article examines the importance and role of neologisms in modern scientific and technical language and emphasizes their significance for scientific and technical commu...
NEOLOGISM IN ENGLISH-ARABIC TRANSLATION OF INFORMATION TECHNOLOGY TERMS
NEOLOGISM IN ENGLISH-ARABIC TRANSLATION OF INFORMATION TECHNOLOGY TERMS
Technological advancements have aided in the expansion of a languages vocabulary through the addition of new items. Naming items can be accomplished during the translation process ...

