Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

HYBRID ENGLISH-SERBIAN AND SERBIAN-ENGLISH LEXICAL BLENDS IN SERBIAN

View through CrossRef
The present paper analyzes 111 contact-induced hybrid lexical blends in contemporary Serbian, i.e. new words which combine two other words belonging to different languages, namely English and Serbian. It aims at determining: (a) the preferences (if any) for the arrangement of the blends’ source words as to whether they are native or non-native, (b) (the frequencies of) the blending mechanisms, (c) the semantics of the blends, including their semantic transparency, as well as (d) some social aspects of the blends’ use. Additionally, the results obtained herein are compared with those for the contact-induced hybrid Spanish-English blends (BALTEIRO 2017) to determine whether the tendencies observed for the Serbian data are also characteristic of the Spanish data. The results show that: (a) non-native or English words tend to be arranged first, as well as fully preserved, as opposed to native words which are normally clipped if appear in first position, (b) discontinuous overlapping blends and blends of two full source words which necessarily overlap constitute the majority of the data, (c) most of the hybrid blends are of the attributive endocentric type, being fairly semantically transparent, and that (d) the Serbian hybrid blends are generally used in those social contexts such as advertising, business and product naming, or entertainment where linguistic creativity is not only highly desirable, but may have an important social function in creatively expressing identities. Finally, the comparative analysis indicates that there are fairly similar formal and semantic tendencies in the creation of the Serbian and Spanish hybrid blends.
University of Nis - Faculty of Philosophy
Title: HYBRID ENGLISH-SERBIAN AND SERBIAN-ENGLISH LEXICAL BLENDS IN SERBIAN
Description:
The present paper analyzes 111 contact-induced hybrid lexical blends in contemporary Serbian, i.
e.
new words which combine two other words belonging to different languages, namely English and Serbian.
It aims at determining: (a) the preferences (if any) for the arrangement of the blends’ source words as to whether they are native or non-native, (b) (the frequencies of) the blending mechanisms, (c) the semantics of the blends, including their semantic transparency, as well as (d) some social aspects of the blends’ use.
Additionally, the results obtained herein are compared with those for the contact-induced hybrid Spanish-English blends (BALTEIRO 2017) to determine whether the tendencies observed for the Serbian data are also characteristic of the Spanish data.
The results show that: (a) non-native or English words tend to be arranged first, as well as fully preserved, as opposed to native words which are normally clipped if appear in first position, (b) discontinuous overlapping blends and blends of two full source words which necessarily overlap constitute the majority of the data, (c) most of the hybrid blends are of the attributive endocentric type, being fairly semantically transparent, and that (d) the Serbian hybrid blends are generally used in those social contexts such as advertising, business and product naming, or entertainment where linguistic creativity is not only highly desirable, but may have an important social function in creatively expressing identities.
Finally, the comparative analysis indicates that there are fairly similar formal and semantic tendencies in the creation of the Serbian and Spanish hybrid blends.

Related Results

Unpacking contemporary English blends: Morphological structure, meaning, processing
Unpacking contemporary English blends: Morphological structure, meaning, processing
<p>It is not coincidental that blend words (e. g. nutriceutical ← nutricious + pharmaceutical, blizzaster ← blizzard + disaster) are more and more often used in media sources...
Blending in Morphology
Blending in Morphology
Blending is a way of forming new lexical units by putting together parts of existing words. Blends can also be called portmanteau words or telescope words. One defining feature of ...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
REFLECTING THE ATTITUDES ABOUT THE SCHOLARLY CONTRIBUTION OF ACADEMICIAN VOJISLAV P. NIKČEVIĆ
REFLECTING THE ATTITUDES ABOUT THE SCHOLARLY CONTRIBUTION OF ACADEMICIAN VOJISLAV P. NIKČEVIĆ
The modern meaning of linguistic and literal science in Montenegro comes from the pioneer’s works of academic Vojislav P. Nikcevic, who made in period from 1965. to 2007., not only...
The Emergence of Diaspora Serbian Dialect Formation in the USA: Evidence from the Early 1900s Serbian American Newspapers
The Emergence of Diaspora Serbian Dialect Formation in the USA: Evidence from the Early 1900s Serbian American Newspapers
Abstract: As a part of the research project Written Cultural Heritage of the Serbian Diaspora in the USA: Serbian-American Periodicals (1900–1960) conducted in cooperation between ...
Organoleptic and Chemical Properties of Coconut and Sesame Oils and their Blends
Organoleptic and Chemical Properties of Coconut and Sesame Oils and their Blends
The chemical properties of six blends of coconut and sesame oils, and the organoleptic qualities of the blends and foods prepared with them were studied. The blends prepared for te...
Lukijat sanaston monimuotoisuutta määrittämässä
Lukijat sanaston monimuotoisuutta määrittämässä
Artikkelissa tarkastellaan leksikaalisen diversiteetin eli tekstin sanastollisen monimuotoisuuden rakentumista. Tavoitteena on esitellä leksikaalisen diversiteetin tutkimuksen meto...
Croatian Blends in the 1980s (Feral’s First 10 Years)
Croatian Blends in the 1980s (Feral’s First 10 Years)
The paper is a report on the yet unreaserched corpus of Croatian blends collected from the first ten yearly volumes of the satirical weekly Feral or Feral Tribune. Basic formal cha...

Back to Top