Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

KRASZNAHORKAI LÁSZLÓ MŰVEINEK FORDÍTÁSI KIHÍVÁSAI: ADALÉKOK A TÉMA TANULMÁNYOZÁSÁHOZ

View through CrossRef
A tanulmány Krasznahorkai László művei szerbre való átültetésének nehézségeit próbálja körülírni-érzékeltetni, nemcsak fordításelméleti és gyakorlati szempontból, hanem a szerb kiadópiac és kiadói politika helyzetét is tekintetbe véve. Három Krasznahorkai-könyv jelent meg eddig szerb fordításban, ebből kettőt e tanulmány szerzője fordított, így egyfajta szubjektivitás az elemzésben elháríthatatlan volt. A fordítói nehézségekről és műhelytit- kokról csak e két mű – Az ellenállás melankóliája című regény, illetve a Megy a világ című novelláskötet – kapcsán lesz szó. A harmadik szerbül megjelent Krasznahorkai-kötet – a Sátántangó – kiadói és a fordításetikai problémák kapcsán említődik meg. A fő probléma, amely rányomja bélyegét a szerbiai Krasznahorkai-recepcióra, a kiadók anyagi helyzete és túlzott ambícióik közötti ellentétből fakad, ezt próbálja – a konkrét műfordítási problémákon kívül – körüljárni ez a tanulmány.
Faculty of Philosophy, University of Novi Sad
Title: KRASZNAHORKAI LÁSZLÓ MŰVEINEK FORDÍTÁSI KIHÍVÁSAI: ADALÉKOK A TÉMA TANULMÁNYOZÁSÁHOZ
Description:
A tanulmány Krasznahorkai László művei szerbre való átültetésének nehézségeit próbálja körülírni-érzékeltetni, nemcsak fordításelméleti és gyakorlati szempontból, hanem a szerb kiadópiac és kiadói politika helyzetét is tekintetbe véve.
Három Krasznahorkai-könyv jelent meg eddig szerb fordításban, ebből kettőt e tanulmány szerzője fordított, így egyfajta szubjektivitás az elemzésben elháríthatatlan volt.
A fordítói nehézségekről és műhelytit- kokról csak e két mű – Az ellenállás melankóliája című regény, illetve a Megy a világ című novelláskötet – kapcsán lesz szó.
A harmadik szerbül megjelent Krasznahorkai-kötet – a Sátántangó – kiadói és a fordításetikai problémák kapcsán említődik meg.
A fő probléma, amely rányomja bélyegét a szerbiai Krasznahorkai-recepcióra, a kiadók anyagi helyzete és túlzott ambícióik közötti ellentétből fakad, ezt próbálja – a konkrét műfordítási problémákon kívül – körüljárni ez a tanulmány.

Related Results

Kilátás az utolsó hajóról : Krasznahorkai László prózavilága
Kilátás az utolsó hajóról : Krasznahorkai László prózavilága
Krasznahorkai László nem csupán a kortárs magyar irodalom, hanem napjaink világirodalmának is az egyik legfontosabb és legeredetibb alkotója, aki 1977-ben megjelent első elbeszélés...
Az olasz nyelvkönyvek elemzése a fordítási feladatok tükrében, történeti kitekintéssel:
Az olasz nyelvkönyvek elemzése a fordítási feladatok tükrében, történeti kitekintéssel:
A tankönyvelemzés nemzetközi szakirodalmában megfogalmazott szempontokon túl célom az, hogy bemutassam azokat az olasz nyelvkönyveket, amelyekben az ötödik idegen nyelvi készségkén...
Tema Kajian Skripsi Mahasiswa Fakultas Tarbiyah Iain Palopo (Deskripsi Kecenderungan Pilihan Tema-Tema Penelitian Pendidikan)
Tema Kajian Skripsi Mahasiswa Fakultas Tarbiyah Iain Palopo (Deskripsi Kecenderungan Pilihan Tema-Tema Penelitian Pendidikan)
Penelitian ini bertujuan menggambarkan tema-tema pembahasan skripsi mahasiswa Jurusan Tarbiyah IAIN Palopo, kecenderungan pilihan tema kajian skripsi mahasiswa Jurusan Tarbiyah ber...
Tangon Dusun Liwan: Satu Analisis Tema
Tangon Dusun Liwan: Satu Analisis Tema
Seperti suku dan bangsa lain di dunia ini, etnik Dusun Liwan di Mukim Kirokot, daerah Tambunan, Sabah juga kaya dengan tangon (cerita rakyat). Makalah ini memberikan tumpuan terhad...
Tema Cerita Rakyat ‘Badang Perkasa’ menurut Interpretasi Siswa melalui Pembelajaran Menggunakan Pendekatan Konstruktivisme
Tema Cerita Rakyat ‘Badang Perkasa’ menurut Interpretasi Siswa melalui Pembelajaran Menggunakan Pendekatan Konstruktivisme
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan: 1) tema utama cerita rakyat Badang Perkasa menurut interpretasi siswa dalam pembelajaran yang menggunakan pendekatan konstruktivisme...
Mito e allegoria nel racconto di fine millenio - Antonio Tabucchi, Pierre Michon e László Krasznahorkai
Mito e allegoria nel racconto di fine millenio - Antonio Tabucchi, Pierre Michon e László Krasznahorkai
Mythe et allégorie dans le récit de la fin du du XXe siècle - Antonio Tabbuchi, Pierre Michon et Laszlo Krasznahorkai À la fin des années 70, lorsqu’on commence à s...
Getting out of Time
Getting out of Time
The essay examines how historical time appears in the novel Zsömle odavan [Zsömle Feels Used Up], that is closely linked into László Krasznahorkai’s previous oeuvre in many ways. T...

Back to Top