Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

On the equivalence of translations of Abai’s poetic text

View through CrossRef
We consider the equivalence of source and translation texts. Currently, various ways to achieve the adequacy of texts are being studied, which proves the relevance of this problem. We propose equivalence techniques based on the reproduction of the content side of the text that conveys the author’s meaning. In this case the purpose of the study is to describe the strategies of meaning, the strategies of transformations used by the poet to achieve the adequacy of the source text content. The study applied the methods of comparative and translation analysis. The characteristic features of the translation, the correlation of the concepts “literary text”, “image of the author”, “author’s modality”, “idiostyle of the author” are analyzed in the research. The components of the modeled system and its types are identified and justified. Based on the study, we propose ways to achieve the adequacy of the content side of the text, the equivalence of translations based on the material of Abai’s poetry texts. We substantiate the ways to achieve equivalence of the author’s modality using strategies for transforming formal means of the idiostyle of the source text. We also prove the possibility of using the method of reproducing the source text content through the strategy of meaning and transformation.
Title: On the equivalence of translations of Abai’s poetic text
Description:
We consider the equivalence of source and translation texts.
Currently, various ways to achieve the adequacy of texts are being studied, which proves the relevance of this problem.
We propose equivalence techniques based on the reproduction of the content side of the text that conveys the author’s meaning.
In this case the purpose of the study is to describe the strategies of meaning, the strategies of transformations used by the poet to achieve the adequacy of the source text content.
The study applied the methods of comparative and translation analysis.
The characteristic features of the translation, the correlation of the concepts “literary text”, “image of the author”, “author’s modality”, “idiostyle of the author” are analyzed in the research.
The components of the modeled system and its types are identified and justified.
Based on the study, we propose ways to achieve the adequacy of the content side of the text, the equivalence of translations based on the material of Abai’s poetry texts.
We substantiate the ways to achieve equivalence of the author’s modality using strategies for transforming formal means of the idiostyle of the source text.
We also prove the possibility of using the method of reproducing the source text content through the strategy of meaning and transformation.

Related Results

Tekstualni subjekt u poeziji Marije Stepanove od 2001. do 2017. godine
Tekstualni subjekt u poeziji Marije Stepanove od 2001. do 2017. godine
Maria Stepanova (b. 1972) is a contemporary Russian poet who has emerged in recent decades as one of the most original and complex voices on the poetically highly heterogeneous and...
Sleep Habits and Occurrence of Lowback Pain among Craftsmen
Sleep Habits and Occurrence of Lowback Pain among Craftsmen
<span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 10px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; ...
Sleep Habits and Occurrence of Lowback Pain among Craftsmen
Sleep Habits and Occurrence of Lowback Pain among Craftsmen
<span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 10px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; ...
Translation Equivalence in Horror Movie
Translation Equivalence in Horror Movie
This study aims to analyze how subtitling in Pamali: The Corpse Village preserves elements of fear and cultural meaning through various types of equivalence and pragmatic strategie...
Great Kazakh thinker Abai and Azerbaijan
Great Kazakh thinker Abai and Azerbaijan
The article deals with hard and honourable way of life of an outstanding classic of the Kazakh literature, great Kazakh poet and thinker Abai Kunanbay (1845-1904) who reflected nat...
Bounds on the sum of broadcast domination number and strong metric dimension of graphs
Bounds on the sum of broadcast domination number and strong metric dimension of graphs
Let [Formula: see text] be a connected graph of order at least two with vertex set [Formula: see text]. For [Formula: see text], let [Formula: see text] denote the length of an [Fo...
Juhan Liivi käsitus luulekunstist / Juhan Liiv's Conception of Poetics
Juhan Liivi käsitus luulekunstist / Juhan Liiv's Conception of Poetics
Teesid: Artikkel tutvustab Juhan Liivi (1864–1913) luulekäsitust. Liivi mõtlemise selgust ja rangust on senistes tõlgendustes alahinnatud. Uurimuses näitan, et Liivi mõtteavalduste...
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
The article addresses matters related to the peculiarities of Hungarian-Ukrainian poetic translation. It was noted that the quality, complexity and overall mastery of literary tran...

Back to Top