Javascript must be enabled to continue!
Challenges and Strategies in Translating Chinese and English Prepositions into Standard Shona
View through CrossRef
The present study focuses on the challenges and strategies in translating Chinese or English prepositions into Shona. These two languages were chosen mainly because Chinese is becoming one of the most influential foreign language in Zimbabwe while, English is also one of the widely spoken foreign language in many countries. As already observed in some previous research, English and Chinese prepositions are captured in Shona phrases as morphemes. Words are the smallest elements that may be uttered in isolation with semantic or pragmatic content. This differs from morphemes which are defined as smallest units of meaning which cannot necessarily stand on their own. Research shows that Chinese and English prepositions do not have direct equivalent prepositions in Shona. We observed that Shona employs substitutes for Chinese and English prepositions, making translation of prepositions from other languages into Shona challenging.
Keywords: Prepositions; Shona; cross language comparison; Chinese and English, translation
University of Alberta Libraries
Title: Challenges and Strategies in Translating Chinese and English Prepositions into Standard Shona
Description:
The present study focuses on the challenges and strategies in translating Chinese or English prepositions into Shona.
These two languages were chosen mainly because Chinese is becoming one of the most influential foreign language in Zimbabwe while, English is also one of the widely spoken foreign language in many countries.
As already observed in some previous research, English and Chinese prepositions are captured in Shona phrases as morphemes.
Words are the smallest elements that may be uttered in isolation with semantic or pragmatic content.
This differs from morphemes which are defined as smallest units of meaning which cannot necessarily stand on their own.
Research shows that Chinese and English prepositions do not have direct equivalent prepositions in Shona.
We observed that Shona employs substitutes for Chinese and English prepositions, making translation of prepositions from other languages into Shona challenging.
Keywords: Prepositions; Shona; cross language comparison; Chinese and English, translation.
Related Results
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Shona Oral Traditions and the Quest for Cognitive Justice: What Shona Public Humanities Contribute to a World in Crisis
Shona Oral Traditions and the Quest for Cognitive Justice: What Shona Public Humanities Contribute to a World in Crisis
Abstract
The Shona people of Zimbabwe hold rich social histories that should be approached as public humanities. This article explores the oral traditions, pre-colonial sociopol...
ERROR ANALYSIS BY USING THE PREPOSITIVE COMPLEMENT – A STUDY WITH ALBANIAN-SPEAKING GERMAN LEARNERS IN NORTH MACEDONIA
ERROR ANALYSIS BY USING THE PREPOSITIVE COMPLEMENT – A STUDY WITH ALBANIAN-SPEAKING GERMAN LEARNERS IN NORTH MACEDONIA
The goal of this paper is the contrastive analysis of the prepositions and prepositional supplements of the German and Albanian language. This paper also analyzes and assesses the ...
A critique of the Shona–Chinese bilingual dictionary as a reference material in teaching and learning of Shona/Chinese language
A critique of the Shona–Chinese bilingual dictionary as a reference material in teaching and learning of Shona/Chinese language
The present paper analyses the Shona–Chinese bilingual dictionary in relation with the teaching of the Chinese language to native speakers of the Shona language or teaching of the ...
Teachers perception and awareness of Shona dialects vis-vis standard Shona in the Zimbabwean classroom
Teachers perception and awareness of Shona dialects vis-vis standard Shona in the Zimbabwean classroom
Shona is a heterogeneous language in that a number of tribes use different dialects namely Karanga, Ndau, Manyika, Zezuru and Korekore. However, in educational circles the Zezuru d...
Middle English Preposition Twēn(E)
Middle English Preposition Twēn(E)
Abstract
The present paper focuses on the Middle English preposition twēn(e) ‘between, among, in between’. The aim of the study is to review the acknowledged etymolo...
Developing Shona-physics Diction for Possible Use in the Teaching of Forces at Ordinary Level Physics in Shona
Developing Shona-physics Diction for Possible Use in the Teaching of Forces at Ordinary Level Physics in Shona
Several local researchers advocate for indigenous languages to be used as media of instruction in different subject areas to prevent misconceptions and ambiguities. Justifiably, Zi...
A Stylistic Approach to Qur’ānic Prepositions Preceding Some Verbs Irregularly
A Stylistic Approach to Qur’ānic Prepositions Preceding Some Verbs Irregularly
Verbs in Arabic Language are used with specific prepositions; each preposition is called sila for the verb it precedes to. There are different opinions of Qur’ānic exaggerators, co...

