Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

The RELATIVE CLAUSE AND ITS TRANSLATION FOUND IN THE “HOUSEBOY AND MAID”

View through CrossRef
This research study focuses on English relative clauses and their translations into Indonesian found in the “Houseboy and Maid”. This study aims at finding out the types of English relative clauses found in the story “Houseboy and Maid” and the types of shifts occured in the translation process. The analysis used the theory of relative clauses that is proposed by Quirk (1985), Sneddon (1996) and the theory of translation shift proposed by Catford (1965). The process of collecting data is started by reading the entire data source in order to understand the story and observe the possibility of the data source that can be taken from the story “Houseboy and Maid”. The method of collecting data is firstly, the data source is  read to find out the types of English relative clauses. This research study indicates that there are two types of English relative clauses found in the story “Houseboy and Maid”, they are: Restrictive relative clause and non-restrictive relative clause. There are some types of relative clauses found in the data source. First, it can be seen that the types of English relative clauses found in the data sources are restrictive relative clause as subject, restrictive relative clause as object, restrictive relative clause as prepositional object, non-restrictive relative clause as subject, and non-restrictive relative clause as object. Secondly, the types of translation shifts that are found in the novel are as follows: structure shifts, level shifts, and unit shifts. This study intends to: (i) analyze the types of relative clauses and its constituent structure found in the data source, (ii) analyze the types of translation shifts of relative clause in the translation process from source language into target language.
Title: The RELATIVE CLAUSE AND ITS TRANSLATION FOUND IN THE “HOUSEBOY AND MAID”
Description:
This research study focuses on English relative clauses and their translations into Indonesian found in the “Houseboy and Maid”.
This study aims at finding out the types of English relative clauses found in the story “Houseboy and Maid” and the types of shifts occured in the translation process.
The analysis used the theory of relative clauses that is proposed by Quirk (1985), Sneddon (1996) and the theory of translation shift proposed by Catford (1965).
The process of collecting data is started by reading the entire data source in order to understand the story and observe the possibility of the data source that can be taken from the story “Houseboy and Maid”.
The method of collecting data is firstly, the data source is  read to find out the types of English relative clauses.
This research study indicates that there are two types of English relative clauses found in the story “Houseboy and Maid”, they are: Restrictive relative clause and non-restrictive relative clause.
There are some types of relative clauses found in the data source.
First, it can be seen that the types of English relative clauses found in the data sources are restrictive relative clause as subject, restrictive relative clause as object, restrictive relative clause as prepositional object, non-restrictive relative clause as subject, and non-restrictive relative clause as object.
Secondly, the types of translation shifts that are found in the novel are as follows: structure shifts, level shifts, and unit shifts.
This study intends to: (i) analyze the types of relative clauses and its constituent structure found in the data source, (ii) analyze the types of translation shifts of relative clause in the translation process from source language into target language.

Related Results

Envisioning Originalism Applied to Bioethics Cases
Envisioning Originalism Applied to Bioethics Cases
Photo ID 123697425 © Alexandersikov | Dreamstime.com Abstract Originalism is an increasingly prevalent method for interpreting provisions of the US Constitution. It requires strict...
Organ donation following medical assistance in dying, Part II: a scoping review of existing processes and procedures
Organ donation following medical assistance in dying, Part II: a scoping review of existing processes and procedures
Objective: The objective of this review was to collate and summarize the current literature on what is known about organ donation following medical assistance in dying ...
SUBORDINATE CLAUSES IN ADULTERY NOVEL
SUBORDINATE CLAUSES IN ADULTERY NOVEL
A subordinate clause (dependent clause) is a clause that cannot stand alone as a complete sentence because it does not express a complete thought. It explains and gives more inform...
Organ donation following medical assistance in dying, Part I: a scoping review of legal and ethical aspects
Organ donation following medical assistance in dying, Part I: a scoping review of legal and ethical aspects
Objective: The objective of this review was to collate and summarize the current literature on what is known about organ donation following medical assistance in dying ...
RELATIVE CLAUSE AND ITS TRANSLATION FOUND IN “THE GOOD EARTH”
RELATIVE CLAUSE AND ITS TRANSLATION FOUND IN “THE GOOD EARTH”
This research study focuses on English relative clauses and its translations into Indonesian found in the story entitled “The Good Earth”. This study aims to: (i) analyze the types...
Quantifying clause chains in Nungon texts
Quantifying clause chains in Nungon texts
AbstractClause chains are sequences of clauses with under-specified verbal predicates, plus a single clause with a fully-specified verbal predicate. Clause chains represent the mor...
Phrase and Clause Usage in Michael Jackson’s Song Lyrics
Phrase and Clause Usage in Michael Jackson’s Song Lyrics
This research aims to find out the usage of phrase and clause types that are found in Michael Jackson song-lyrics such as Billie Jean, Beat It, Black or White, Dirty Diana, Earth S...
Translation
Translation
The theoretical, empirical, and pedagogic study of translation is the concern of the interdisciplinary and international field of scholarship known, since 1972, as translation stud...

Back to Top